Текст и перевод песни Fernando Delgadillo - Insomnio - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Insomnio - En Vivo
Бессонница - Вживую
Son
un
delirio
de
fiesta
tus
piernas
Твои
ноги
– это
буйство
праздника,
Son
otra
mirada
hacia
ti
Это
еще
один
взгляд
на
тебя,
Que
no
ha
dejado
en
paz
mi
mente
Который
не
покидает
мой
разум,
Y
no
ha
llegado
el
día
en
que
no
intente
И
не
наступил
еще
тот
день,
когда
я
не
пытался
бы
Llamarte
la
atención
Привлечь
твое
внимание,
Sin
que
te
aleje
mi
intención
Не
отпугивая
тебя
моим
намерением
De
estar
más
cerca
que
a
tu
lado
y
más
presente
que
cercano
Быть
ближе,
чем
рядом,
и
более
присутствующим,
чем
близким.
Y
mientras
tú
no
te
das
cuenta
lo
que
a
mí
И
пока
ты
не
замечаешь,
как
сильно
Me
gustas
bien
considerar
Ты
мне
нравишься,
я
обдумываю,
Ni
me
rechazas,
ni
me
ves
Ты
меня
не
отвергаешь
и
не
видишь,
¿Qué
sería
de
mi
llamado?
Что
стало
бы
с
моим
зовом,
Si
no
encuentras
Если
бы
ты
не
нашла
Nada
en
tu
juicio
airado
Ничего
в
своем
гневном
суждении
Y
vieras
en
mí
algo
que
aborrecer
И
увидела
бы
во
мне
что-то
отвратительное.
No
se
me
olvidan
tus
piernas
Я
не
забываю
твои
ноги,
Las
sigo
pensando
Я
продолжаю
думать
о
них,
Y
no
logro
dormir
apareciéndose
ante
mí
И
не
могу
уснуть,
они
появляются
передо
мной,
En
cuanto
cierro
los
ojos
Как
только
я
закрываю
глаза.
Andan
la
misma
secuencia
de
pasos
Они
повторяют
ту
же
последовательность
шагов,
Se
sientan
frente
a
donde
yo
Садятся
напротив
того
места,
где
я
Viendo
la
luz
y
la
ve
inventando
contornos
Смотрел
на
свет,
и
видят,
как
он
создает
контуры.
Y
pasan
tus
piernas
que
rebasan
И
проходят
твои
ноги,
которые
превосходят
Mis
sueños
que
amenazan
Мои
сны,
которые
грозят
Con
tibias
lluvias
de
abril
Теплыми
апрельскими
дождями.
Qué
cosa
que
tú
fueras
mi
rosa
Как
бы
хотелось,
чтобы
ты
была
моей
розой,
Que
yo
la
mariposa
А
я
– бабочкой,
Que
fecunda
tu
jardín
Которая
опыляет
твой
сад.
Si
fuera
ave
y
tú
mi
nido
Если
бы
я
был
птицей,
а
ты
– моим
гнездом,
Y
si
llegara
a
permitido
por
tu
sonrisa
И
если
бы
твоя
улыбка
позволила,
Tus
piernas,
dueñas
Твои
ноги,
владелицы
De
esta
noche
eterna
sin
dormir
Этой
вечной
бессонной
ночи.
Vuelven
y
vuelven
tus
piernas
Снова
и
снова
возвращаются
твои
ноги,
Su
sola
existencia
Одно
их
существование
Me
pone
a
inventar
Заставляет
меня
фантазировать,
Imaginándome
el
rubor
de
tus
prados
secretos
Представляя
себе
румянец
твоих
тайных
лугов.
Quiero
asomarme
en
tus
ojos
Я
хочу
заглянуть
в
твои
глаза,
Pensar
otra
cosa
al
mirarte
llegar
Думать
о
чем-то
другом,
когда
вижу,
как
ты
приходишь,
Pero
me
ocurre
lo
mismo
a
cada
nuevo
encuentro
Но
со
мной
происходит
то
же
самое
при
каждой
новой
встрече.
Amante
me
pierdo
Влюбленный,
я
теряюсь,
Delirante
al
deseo
de
unos
instantes
Бредя
желанием
нескольких
мгновений,
Que
tropiezan
tras
de
ti
Которые
следуют
за
тобой.
Con
tu
piel
de
durazno
С
твоей
персиковой
кожей
Recetas
que
no
alcanzo
nunca
a
hacértelas
sentir
Рецепты,
которые
я
никогда
не
смогу
дать
тебе
почувствовать.
No
se
me
olvidan
tus
piernas
Я
не
забываю
твои
ноги,
La
imaginación
las
tiende
a
repetir
Воображение
стремится
повторить
их.
Vuelvo
y
revuelvo
la
cama
en
donde
desperté
Я
ворочаюсь
в
постели,
где
проснулся,
Y
he
olvidado
como
he
de
volverme
a
dormir
И
забыл,
как
снова
заснуть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Delgadillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.