Текст и перевод песни Fernando Delgadillo - La Bañera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
sorprendí
a
través
del
cristal
de
la
bañera
I
was
surprised
through
the
glass
of
the
bathtub
Cuando
una
puerta
abierta
me
invitó
a
mirar
la
escena
When
an
open
door
invited
me
to
look
at
the
scene
De
tu
piel
que
entre
las
nubes
de
vapor
Of
your
skin
that
between
the
clouds
of
steam
Se
humedece
y
se
despierta
Moistens
and
awakens
El
agua
cae
constante,
te
recorre
y
busca
el
suelo
The
water
falls
constantly,
travels
through
you
and
seeks
the
floor
Recuerdo
que
en
la
tarde
era
yo
quien
medía
tu
cuerpo
I
remember
that
in
the
afternoon
I
was
the
one
who
measured
your
body
Con
la
constancia
de
quien
descubre
eso
que
anda
buscando
With
the
constancy
of
one
who
discovers
what
he
is
looking
for
Y
aun
así
(y
aun
así)
And
even
so
(and
even
so)
Y
aun
así
se
da
su
tiempo
And
even
so
it
takes
its
time
Y
te
miro
a
través
del
cristal
de
la
bañera
And
I
look
at
you
through
the
glass
of
the
bathtub
Recoges
el
jabón
y
me
concentro
en
tus
caderas
You
pick
up
the
soap
and
I
concentrate
on
your
hips
Lo
pasas
por
tu
piel
tan
dulcemente
You
pass
it
over
your
skin
so
sweetly
Que
le
envidio
su
carrera
That
I
envy
its
glide
Tus
gestos
no
se
ven,
ni
se
ve
el
color
de
tus
ojos
Your
gestures
aren't
seen,
nor
is
the
color
of
your
eyes
Disueltos
con
vapor
tus
labios
Dissolved
with
steam,
your
lips
No
llevan
su
tono
usual
de
rojo
Don't
have
their
usual
shade
of
red
Y
el
tono
de
tu
piel
siempre
contra
el
de
la
pared
And
the
tone
of
your
skin
always
against
that
of
the
wall
Resulta
en
curva,
contornos,
jabón
y
espuma
Results
in
curves,
contours,
soap
and
foam
El
remedio
para
mi
sed
The
cure
for
my
thirst
Digo
bien
para
mi
sed
I
mean,
for
my
thirst
Te
estoy
mirando
a
través
del
cristal
de
la
bañera
I'm
looking
at
you
through
the
glass
of
the
bathtub
Lo
miro
casi
todo
y
todo
lo
que
veo
me
ciega
I
look
at
almost
everything
and
everything
I
see
blinds
me
No
te
he
llamado
y
tú
en
tu
intimidad
no
te
das
cuenta
I
haven't
called
you
and
in
your
privacy
you
don't
realize
Pensaba
visitarte
y
tú
tan
bella
e
indispuesta
I
thought
of
visiting
you
and
you
so
beautiful
and
indisposed
Que
me
decidí
a
marcharme
pero
no
a
cerrar
la
puerta
That
I
decided
to
leave
but
not
to
close
the
door
Para
verte
cuando
escribo
y
no
sea
que
To
see
you
when
I
write
and
so
that
you
don't
Desaparezcas
(para
verte
cuando
escribo
y
no
sea
que)
Disappear
(to
see
you
when
I
write
and
so
that
you
don't)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Delgadillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.