Текст и перевод песни Fernando Delgadillo - Llamadas Anónimas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llamadas Anónimas
Anonymous Calls
Era
imposible
que
supiera
quién
podría
llamar
It
was
impossible
to
know
who
might
call
Sonó
el
teléfono
y
yo
levanté
el
auricular
The
phone
rang
and
I
picked
up
the
receiver
Y
aquella
voz
acariciante
dijo
escucha,
no
me
cortes
And
that
caressing
voice
said
listen,
don't
hang
up
Estoy
sola
y
no
tengo
a
nadie
que
quiera
hablar
conmigo
I'm
alone
and
I
have
no
one
who
wants
to
talk
to
me
Y
a
esta
horas,
yo
miré
el
reloj
And
at
this
hour,
I
looked
at
the
clock
Y
estaba
a
punto
de
colgarle,
pues
tenía
razón
And
I
was
about
to
hang
up
on
her,
because
she
was
right
Pero
algo
sentí
en
ese
tono
suplicante,
que
me
interesó
But
I
felt
something
in
that
pleading
tone
that
interested
me
¡Qué
va!
me
dije,
interés
profesional,
repuse:
What!
I
said
to
myself,
professional
interest,
I
replied:
¡Claro!
no
tengas
cuidado,
bombón
Of
course!
Don't
worry,
honey
¿Qué
puedo
hacer
por
ti?
Y
me
contestó:
What
can
I
do
for
you?
And
she
answered:
"Te
lo
agradezco
tanto,
¿sabes?
"I
thank
you
so
much,
you
know?
Siempre
sentí
necesidad
de
decirle
esto
a
alguien
I
always
felt
the
need
to
tell
this
to
someone
Así
que,
sin
querer
marqué
tu
número
al
azar
So,
I
unintentionally
dialed
your
number
at
random
Porque
tengo
la
fantasía,
sí,
de
acariciarte
Because
I
have
the
fantasy,
yes,
of
caressing
you
Esta
noche
por
detrás
de
las
piernas,
mmm...
Tonight
behind
your
legs,
mmm...
Y
no
parar
hasta
llegar
a
tus
caderas
And
not
stopping
until
I
reach
your
hips
Y
luego
desabrochar
despacio
el
pantalón
And
then
slowly
unbutton
your
pants
Yo
pegué
un
salto
y
dije:
¡Corazón!
¿Dónde
has
estado
tanto
tiempo?
I
jumped
and
said:
Sweetheart!
Where
have
you
been
all
this
time?
Dime
a
dónde
he
de
volar,
para
hacer,
¡ajá!
Tell
me
where
to
fly,
to
make,
aha!
Tu
fantasía
realidad
Your
fantasy
a
reality
Me
aseguró
que,
por
supuesto,
lo
iba
a
averiguar
She
assured
me
that,
of
course,
she
would
find
out
Pero
antes
de
besarme
el
cuello
me
iba
a
mordisquear
But
before
kissing
my
neck
she
was
going
to
nibble
El
lóbulo
derecho
de
la
oreja,
y
yo
sentí
The
right
lobe
of
my
ear,
and
I
felt
Caricias
a
través
de
la
bocina
para
mí
Caresses
through
the
speaker
for
me
Me
comentó
que
le
excitaba
no
saber
mi
nombre
cuando
She
told
me
that
she
was
excited
not
to
know
my
name
when
Yo
casi
le
confieso
pues,
eh...
me
llamo
Fernando
I
almost
confessed
well,
uh...
my
name
is
Fernando
Pero
en
lugar
de
eso
le
dije
"Yo
soy
lo
que
necesitas"
But
instead
I
told
her
"I
am
what
you
need"
Y
se
río,
"Pero
antes
deja
que
te
diga
otras
cositas...
"
And
she
laughed,
"But
first
let
me
tell
you
other
things..."
Y
me
contó
con
detalle
cómo
se
tendía
en
la
cama
And
she
told
me
in
detail
how
she
lay
on
the
bed
Yo
me
contuve
de
arrancarme
la
pijama
I
held
back
from
tearing
off
my
pajamas
Y
comencé
a
morderme
el
dorso
de
la
mano
And
I
began
to
bite
the
back
of
my
hand
Imaginando
cómo
abrasarían
sus
labios
Imagining
how
her
lips
would
burn
Turutururu,
turuturu...
Ring
ring
ring...
Hasta
allí
todo
tenía
tonos
de
una
erótica
locura
Until
then
everything
had
tones
of
an
erotic
madness
Cuando
gritó
que
se
lo
hiciera
entre
basura
When
she
yelled
that
I
should
do
it
among
the
trash
Y
sugerí:
"Dame
tus
datos
nena,
dámelos
siquiera"
And
I
suggested:
"Give
me
your
information
babe,
give
it
to
me
at
least"
Y
haremos
lo
que
quieras
donde
tú
prefieras
And
we'll
do
whatever
you
want
wherever
you
prefer
Y
pensé
que
el
caso
podría
requerir
toda
mi
astucia
And
I
thought
the
case
might
require
all
my
cunning
Pero
ella
comenzó
a
decirme
cosas
sucias
But
she
started
saying
dirty
things
to
me
Y
a
gritarme
apasionada
¿qué
era
lo
que
yo
iba
a
hacer?
And
yelling
passionately
what
was
I
going
to
do?
Yo
contesté:
"Cuando
me
des
tu
dirección
voy
a
atenderte"
I
replied:
"When
you
give
me
your
address
I
will
attend
to
you"
Y
a
quitarte
con
los
dientes
toda
tu
ropa
interior
And
I
will
take
off
all
your
underwear
with
my
teeth
Pero,
al
pensarlo,
presa
fui
de
un
arrebato
de
pasión
But,
thinking
about
it,
I
was
seized
by
a
fit
of
passion
Tiré
del
cable
del
teléfono,
que
se
desconectó
I
pulled
the
phone
cord,
which
disconnected
Y
me
hallé
jadeante
en
medio
de
la
noche,
y
oh...
And
I
found
myself
panting
in
the
middle
of
the
night,
and
oh...
Conecté
el
cable
del
teléfono
por
ver
si
estaba
allí
I
plugged
the
phone
cord
in
to
see
if
she
was
there
Pero
la
voz
dejó
lugar
a
un
tono
que
reconocí
But
the
voice
gave
way
to
a
tone
that
I
recognized
Como
la
nota
intermitente
de
cualquier
línea
ocupada
Like
the
intermittent
note
of
any
busy
line
Colgué
el
auricular,
por
si
otra
vez
llamaba
I
hung
up
the
receiver,
in
case
she
called
again
Y
esperé,
y
esperé
mucho,
y
todavía
espero
en
las
noches
And
I
waited,
and
waited
a
lot,
and
I
still
wait
at
night
Cambié
el
cable
del
teléfono
y
me
acoso
con
reproches
I
changed
the
phone
cord
and
I
harass
myself
with
reproaches
Y
cuando
me
siento
solo,
marco
un
número
al
azar
And
when
I
feel
alone,
I
dial
a
random
number
Y
si
contesta
una
mujer,
siempre
comienzo
a
comentar,
y
le
digo:
And
if
a
woman
answers,
I
always
start
commenting,
and
I
say
to
her:
"Qué
tal?
Por
favor,
no
me
cortes...
"Hello?
Please
don't
hang
up...
Estoy
sólo
y
no
tengo
a
nadie
que
quiera
hablar
conmigo
I'm
alone
and
I
have
no
one
who
wants
to
talk
to
me
Y
es
tan
tarde,
pero
siempre
sentí
la
necesidad,
sí...
And
it's
so
late,
but
I
always
felt
the
need,
yes...
La
necesidad
de
acariciarte
por
detras
de
las
piernas
The
need
to
caress
you
behind
your
legs
Bueno...
¿bueno?...
Well...
hello?...
¿Llamando
a
torre
de
control?
Calling
control
tower?
¿Bueno...
hay
alguien
ahi?
¿no?
Well...
is
there
anyone
there?
no?
Hay
alguien
en
el
mundo
que
quiera
hablar
conmigo
a
estas
horas
Is
there
anyone
in
the
world
who
wants
to
talk
to
me
at
this
hour
Tengo
algo
que
contar
I
have
something
to
tell
Podríamos
decir
que
será
algo...
excitante!
We
could
say
it
will
be
something...
exciting!
Turu
turutu
turuturudu...
Ring
ring
ring...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Delgadillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.