Fernando Delgadillo - Momentos Pendientes - En Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fernando Delgadillo - Momentos Pendientes - En Vivo




Momentos Pendientes - En Vivo
Pending Moments - Live
Del respirar de las piedras te hablo
I speak to you of the breathing of stones,
De los cántaros, de los ríos secos en que he nadado
Of the pitchers, of the dry rivers in which I have swum
Hasta hallarte sola y amaneciendo como arbol de frutas secas
Until finding you alone and dawning like a tree of dried fruits.
Te hablo desde la tierra, desde las hojas,
I speak to you from the earth, from the leaves,
Desde el pan que habita en la corteza de ciertas semillas,
From the bread that dwells in the bark of certain seeds,
De ciertas ideas, de horas sin sueño, de dias sin hambre,
From certain ideas, from sleepless hours, from days without hunger,
De noches sin lunes próximo, sin mañana distante.
From nights without a coming Monday, without a distant tomorrow.
Te escribo desde las tardes que nuestros pasos amaron.
I write to you from the afternoons that our steps loved.
Te escribo y te dejo un beso con el sabor del aire entre eucaliptos.
I write to you and leave you a kiss with the taste of air among eucalyptus trees.
Te escribo por no perderlo, por no dejarlo, por no olvidarme que a veces
I write to you so as not to lose it, not to leave it, not to forget that sometimes
Tal vez sin quererlo, me estés escuchando.
Perhaps unintentionally, you may be listening to me.
Los dias suceden a los dias de hacer
Days follow days of doing
Y yo pienso tantas veces
And I think so many times
No siento amar, soñar, tocar o andar
I don't feel like loving, dreaming, touching, or walking
Si no pretendo que lo hago contigo.
If I don't pretend I'm doing it with you.
No veo ni en parques ni en tardes de lluvia
I don't see, neither in parks nor on rainy afternoons,
Sino como un signo la premonición
But as a sign, the premonition
De algun encuentro ocasional que siempre vaga en torno a ti.
Of some occasional encounter that always wanders around you.
No en el cauce de las avenidas
I haven't seen in the flow of avenues
Y en el bullicio de cada café
And in the bustle of each café
Ningún momento que fuera imposible
Any moment that would be impossible
Encontrarme contigo, quedarte de ver.
To meet you, to arrange to see you.
Y así transito calles que a tu lado
And so I walk streets that by your side
Se me revelan para recorrer
Reveal themselves to me to travel
Por camellones, plazas y mercados
Through medians, plazas, and markets
Por bancas de parque que nunca nos ven.
By park benches that never see us.
Los edificios y calles del centro
The buildings and streets of the center
Tienen un tiempo diferente al nuestro
Have a different time than ours
Los recorridos y pasos de gente y mas gente
The journeys and steps of people and more people
En aceras y en las coladeras.
On sidewalks and in the drains.
Un metro que vive apestado y andando
A metro that lives stinking and walking
Y siempre vuelve donde comenzó,
And always returns to where it started,
Del mismo modo que vuelve tu ausencia a mi lado
In the same way that your absence returns to my side
En cada sitio donde estoy.
In every place where I am.
Los edificios y calles del centro me dan una
The buildings and streets of the center give me a
Vision atemporal, donde el momento que detiene
Timeless vision, where the moment that stops
Un alto invita a imaginar.
A halt invites one to imagine.
Cada quien tiene su propia lista interminable de historias
Everyone has their own endless list of stories
Que puede guardarle un lugar, que si comienzan contigo
That can save a place, that if they start with you
Y terminan sin ti, son historia de nunca acabar.
And end without you, they are a never-ending story.
Hay dias que andando por Chapultepec
There are days when walking through Chapultepec
Del lado viejo del bosque,
On the old side of the forest,
Veo que paseos y jardines, glorietas y puentes
I see that walks and gardens, gazebos and bridges
Aun guardan encuentros que no han sucedido.
Still hold encounters that have not happened.
Momentos que siguen pendientes
Moments that remain pending
Fragmentos de vida que andan por ahi
Fragments of life that are out there
Del mismo encuentro ocacional que siempre vaga en torno a ti.
Of the same occasional encounter that always wanders around you.
Momentos que quedan pendientes
Moments that remain pending
Fragmentos de vida que andan por ahi
Fragments of life that are out there
Del mismo encuentro ocacional que siempre gira en torno a ti.
Of the same occasional encounter that always revolves around you.





Авторы: Fernando Delgadillo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.