Fernando Delgadillo - Serenata (Versión Acústica [Editado]) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fernando Delgadillo - Serenata (Versión Acústica [Editado])




Serenata (Versión Acústica [Editado])
Serenata (Acoustic Version [Edited])
Si el viento esa noche soplara hasta donde no he vuelto,
If the wind blew that night to where I have not returned,
Seguro visita tu puerta y se invita a dormir,
It would surely visit your door and invite itself to sleep,
Seguro que queda atrapado en mundo sin tiempo, sin dolor
It would surely be trapped in a world without time, without pain
Y habita contigo a su lado una vida de flor.
And dwell with you by its side a life of flower.
A cada instante a cada día,
Every moment, every day,
Y te desviste en las noches y en las mañanas te espía
And you undress at night and in the mornings it spies
Y te devuelve los roces de tu piel junto a la mía
And it returns to you the caresses of your skin next to mine
En la última entrega de amor.
In the last act of love.
Mi mente en el viento visita y repite momentos
My mind in the wind visits and repeats moments
Que son un tesoro de dichas que tengo de ti,
That are a treasure of joys that I have of you,
En ellos te encuentras sonriendo
In them you are smiling
Y mostrándome el mundo que haces para mí,
And showing me the world you make for me,
Así que a soñar ser el viento en tu piel aprendí.
So I learned to dream of being the wind on your skin.
Para enredarme en tus cabellos
To get tangled in your hair
Y arroparte con mis manos, para,
And wrap you in my hands, to,
Colarme en tus sueños
Sneak into your dreams
Y hacer de invierno verano
And turn winter into summer
Y como el viento en esta noche sueño y busco, sigo y voy.
And like the wind on this night I dream and search, I follow and go.
Soy el viento que te sigue en un jardín verde una tarde
I am the wind that follows you in a green garden one afternoon
Mientras tus descalzos pies vienen y van rondo feliz,
While your bare feet come and go, I circle happily,
Soy la trova que emprendió su más festiva serenata,
I am the song that embarked on its most festive serenade,
Soy la brisa que tu mano rosa y se sabe de ti.
I am the breeze that touches your hand and knows you.
Aquí frente de esta ventana tomando el pretexto
Here in front of this window taking the pretext
De que anda un febrero 14 en la proximidad
That there is a February 14 in the vicinity
Quisiera poder encontrar la canción
I wish I could find the song
Más bonita que pueda escribir para ti,
Prettier than I could ever write for you,
Que siempre sepas la luz que traes a mis días
That you would always know the light you bring to my days
Como hacerte un resplandor,
How to make you a glow,
Que sabe este trovador de manos vivas, que te canta,
That this troubadour with living hands knows about you, that he sings to you,
Que esta noche te levanta por qué no puede dormir así sin ti,
That tonight he raises you because he cannot sleep like this without you,
Sin tu calor que habita y vuela en el viento que has tocado alrededor
Without your warmth that dwells and flies in the wind that you have touched around






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.