Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adonde
fluya
tu
esplendente
par,
Wohin
auch
immer
dein
strahlendes
Paar
fließt,
Apresta
el
vuelo
estoy
contigo,
ich
bin
bereit,
mit
dir
zu
fliegen,
Una
gaviota
que
surco
mi
mar,
eine
Möwe,
die
mein
Meer
durchpflügt,
Y
lleva
silbando
los
avisos.
und
pfeifend
die
Botschaften
trägt.
El
cielo
azul
una
constante
más,
Der
blaue
Himmel,
eine
weitere
Konstante,
La
tierra
firme
que
anduvimos
der
feste
Boden,
auf
dem
wir
gingen,
Es
solo
el
sol
que
alimenta
la
faz,
ist
nur
die
Sonne,
die
das
Antlitz
nährt,
El
aire
es
transparente
y
vivo.
die
Luft
ist
klar
und
lebendig.
Alguna
voz
seguro
que
dirá:
Eine
Stimme
wird
sicher
sagen:
¿Por
qué
has
abierto
las
ventanas?
Warum
hast
du
die
Fenster
geöffnet?
Pero
la
vida
siempre
vino
a
dar,
Aber
das
Leben
kam
immer,
um
zu
geben,
Lo
que
se
da
cada
mañana.
was
jeden
Morgen
gegeben
wird.
No
sabes
tú
cuanto
lo
vengo
viendo,
Du
weißt
nicht,
wie
lange
ich
das
schon
beobachte,
No
sé
decirlo
y
no
lo
intento,
ich
kann
es
nicht
sagen
und
versuche
es
nicht,
Pero
me
dio
tu
encuentro
un
don
mejor,
aber
deine
Begegnung
gab
mir
eine
bessere
Gabe,
Que
no
citaban
los
acuerdos.
die
in
den
Abmachungen
nicht
erwähnt
wurde.
Ayer
amamos,
liberamos
hoy,
Gestern
liebten
wir,
heute
befreien
wir,
Y
todo
tiene
otro
sentido,
und
alles
hat
einen
anderen
Sinn,
Tan
compañero
de
tu
libertad,
so
ein
Begleiter
deiner
Freiheit,
Suelto
tu
vuelo
suspendido.
lasse
ich
deinen
Flug
in
der
Schwebe
los.
Mi
arena
entre
tus
pies
persistirá,
Mein
Sand
zwischen
deinen
Füßen
wird
bestehen
bleiben,
Quizás
los
blancos
no
se
borran,
vielleicht
verblassen
die
Weißtöne
nicht,
Y
un
mensaje
en
el
viento
und
eine
Nachricht
im
Wind
Llevará
hasta
ti
mi
voz
wird
meine
Stimme
zu
dir
tragen,
Más
tú
vuela
y
remonta,
aber
du,
fliege
und
steige
auf,
Vuela
y
remonta.
fliege
und
steige
auf.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Delgadillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.