Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Hombro Derecho
Deine rechte Schulter
Se
ha
delineado
un
mundo
desde
tu
hombro
derecho
Eine
Welt
hat
sich
abgezeichnet
von
deiner
rechten
Schulter
aus
Del
que
no
tiene
idea
de
su
existencia
días
ayer
Von
der,
die
keine
Ahnung
von
ihrer
Existenz
hatte,
Tage
zuvor
En
donde
cada
imagen
me
resulta
un
completo
Wo
jedes
Bild
mir
als
Ergänzung
erscheint
Del
entramado
viaje
que
ha
supuesto
renacer
Der
verwobenen
Reise,
die
es
bedeutet
hat,
wiedergeboren
zu
werden
Desde
tu
hombro
derecho
puedo
mirar
los
sueños
Von
deiner
rechten
Schulter
aus
kann
ich
die
Träume
sehen
Que
se
hacen
realidad
aquí
tan
próximos
a
mí
Die
hier
so
nah
bei
mir
Wirklichkeit
werden
Puedo
mirar
dos
aves
que
han
acoplado
el
vuelo
Ich
kann
zwei
Vögel
sehen,
die
ihren
Flug
vereint
haben
Y
escapan
presurosas
de
las
fronteras
de
si
Und
eilig
den
Grenzen
des
Selbst
entfliehen
Sobre
de
tu
hombro
derecho
observo
Auf
deiner
rechten
Schulter
beobachte
ich
La
abertura
en
la
que
se
avista
el
verano
Die
Öffnung,
in
der
man
den
Sommer
erblickt
Puedo
en
el
mar
de
mi
frente
y
aun
asido
de
tu
mano
Ich
kann
im
Meer
meiner
Stirn
und
noch
immer
an
deine
Hand
geklammert
De
vuelta
a
seguir
mi
anhelo
que
se
buscaba
en
tus
labios
Zurückkehren,
um
meinem
Sehnen
zu
folgen,
das
sich
in
deinen
Lippen
suchte
Y
en
el
oro
de
tus
ojos,
si
en
tus
ojos
de
naranjo
asoma
el
sol
Und
im
Gold
deiner
Augen,
wenn
in
deinen
Augen
aus
Orange
die
Sonne
aufgeht
Puede
que
mañana
me
despierte
la
certeza
y
no
tenerte
Vielleicht
weckt
mich
morgen
die
Gewissheit,
dich
nicht
zu
haben
Y
que
vaya
por
el
mundo
buscando
el
lugar
que
vi
Und
ich
werde
durch
die
Welt
gehen
und
den
Ort
suchen,
den
ich
sah
O
puede
que
mas
me
suceda
si
al
despertarme
te
quedas
donde
estas
Oder
vielleicht
geschieht
mir
mehr,
wenn
du
beim
Erwachen
dort
bleibst,
wo
du
bist
Si
no
te
fueses
que
se
mira
desde
aquí
un
tiempo
mejor
donde
poder
vivir
Wenn
du
nicht
gehen
würdest,
denn
von
hier
aus
sieht
man
eine
bessere
Zeit,
in
der
man
leben
kann
Y
así
desde
mi
puesto
y
el
tiempo
que
existimos
Und
so,
von
meinem
Platz
aus
und
der
Zeit,
die
wir
existieren
De
pronto
me
parece
mas
dichoso
y
para
bien
Erscheint
es
mir
plötzlich
glücklicher
und
zum
Guten
Desde
tu
hombro
derecho
se
ve
un
mundo
soleado
Von
deiner
rechten
Schulter
aus
sieht
man
eine
sonnige
Welt
Y
desde
tu
hombro
izquierdo
se
puede
ver
también.
Und
von
deiner
linken
Schulter
aus
kann
man
sie
auch
sehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Delgadillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.