Текст и перевод песни Fernando Express - Alle Sehnsucht dieser Welt (Remastered 2006)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alle Sehnsucht dieser Welt (Remastered 2006)
Вся тоска этого мира (Ремастеринг 2006)
Es
war
eine
nacht
der
gefühle,
Это
была
ночь
чувств,
Der
silberne
mond
kam
dazu.
Серебристая
луна
присоединилась
к
нам.
Er
sah'
meine
sehnsucht
im
herzen,
Она
видела
мою
тоску
в
сердце,
Ganz
nah
neben
mir
da
warst
du.
Совсем
рядом
со
мной
была
ты.
Und
alles
was
mann
träumen
kann
И
всё,
о
чём
только
можно
мечтать,
Das
fing
mit
dir
zu
leben
an.
Начинало
жить
с
тобой.
Ich
wußte
nur,
jetzt
bist
du
da.
Я
знал
лишь,
что
теперь
ты
здесь.
Alle
sehnsucht
dieser
welt
Вся
тоска
этого
мира
Hat
deine
liebe
mir
geschenkt,
Была
подарена
мне
твоей
любовью,
Wenn
ein
stern
vom
himmel
fällt,
Когда
звезда
падает
с
неба,
Weiß
ich
das
du
jetzt
an
mich
denkst.
Я
знаю,
что
ты
думаешь
обо
мне.
Alle
sehnsucht
dieser
welt
Вся
тоска
этого
мира
Die
ist
bei
dir.
Теперь
с
тобой.
Laß'
mich
in
deiner
zärtlichkeit,
Оставь
меня
в
своей
нежности,
Denn
dafür
lebe
ich
Ведь
ради
этого
я
живу,
Und
bis
in
alle
ewigkeit
И
до
скончания
веков
Sag
ich:
"ich
liebe
dich".
Я
говорю:
"Я
люблю
тебя".
Die
sonne
kam
über
die
berge.
Солнце
взошло
над
горами.
Der
himmel
war
wie
handgemalt.
Небо
было
словно
нарисованным.
Die
angst
das
mann
silberne
träume
Страх,
что
серебряные
мечты
Am
morgen
mit
tränen
bezahlt,
Утром
оплачиваются
слезами,
War
immer
noch
so
tief
in
mir.
Всё
ещё
был
так
глубок
во
мне.
Du
sagtest:
"jetzt
bin
ich
bei
dir,
Ты
сказала:
"Теперь
я
с
тобой,
Du
wirst
diese
nacht
nie
bereu'n".
Ты
никогда
не
пожалеешь
об
этой
ночи".
Alle
sehnsucht
dieser
welt
Вся
тоска
этого
мира
Hat
deine
liebe
mir
geschenkt,
Была
подарена
мне
твоей
любовью,
Wenn
ein
stern
vom
himmel
fällt,
Когда
звезда
падает
с
неба,
Weiß
ich
das
du
jetzt
an
mich
denkst.
Я
знаю,
что
ты
думаешь
обо
мне.
Alle
sehnsucht
dieser
welt
Вся
тоска
этого
мира
Die
ist
bei
dir.
Теперь
с
тобой.
Laß'
mich
in
deiner
zärtlichkeit,
Оставь
меня
в
своей
нежности,
Denn
dafür
lebe
ich
Ведь
ради
этого
я
живу,
Und
bis
in
alle
ewigkeit
И
до
скончания
веков
Sag
ich:
"ich
liebe
dich".
Я
говорю:
"Я
люблю
тебя".
Alle
sehnsucht
dieser
welt
Вся
тоска
этого
мира
Hat
deine
liebe
mir
geschenkt,
Была
подарена
мне
твоей
любовью,
Wenn
ein
stern
vom
himmel
fällt,
Когда
звезда
падает
с
неба,
Weiß
ich
das
du
jetzt
an
mich
denkst.
Я
знаю,
что
ты
думаешь
обо
мне.
Alle
sehnsucht
dieser
welt
Вся
тоска
этого
мира
Die
ist
bei
dir.
Теперь
с
тобой.
Laß'
mich
in
deiner
zärtlichkeit,
Оставь
меня
в
своей
нежности,
Denn
dafür
lebe
ich
Ведь
ради
этого
я
живу,
Und
bis
in
alle
ewigkeit
И
до
скончания
веков
Sag
ich:
"ich
liebe
dich",
Я
говорю:
"Я
люблю
тебя",
Sag
ich:
"ich
liebe
dich".
Я
говорю:
"Я
люблю
тебя".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JEAN FRANKFURTER, IRMA HOLDER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.