Fernando Fernández - Siempre Víva / Consentida - перевод текста песни на немецкий

Siempre Víva / Consentida - Fernando Fernándezперевод на немецкий




Siempre Víva / Consentida
Immerlebende / Verwöhnte
Penumbra en el jardín,
Halbschatten im Garten,
Romance vuelto flor,
Romanze, die zur Blume wurde,
Un pétalo manchado de rocío,
Ein Blütenblatt, benetzt von Tau,
Lágrimas de un amor.
Tränen einer Liebe.
Miento si digo que te odio
Ich lüge, wenn ich sage, ich hasse dich
Porque en el fondo siento
Denn tief im Innern fühle ich
Que te quiero tanto
Dass ich dich so sehr liebe
Que no puedo más.
Dass ich nicht mehr kann.
Eres gotita de mi llanto,
Du bist ein Tröpfchen meiner Tränen,
Que por tu desencanto
Das durch deine Enttäuschung
Quedo congelada,
Gefroren blieb,
No pudo rodar.
Nicht rollen konnte.
Piensa, ¿que fuiste en mi vida?,
Denk nach, was warst du in meinem Leben?,
Como una siempre viva
Wie eine Immerlebende
Que en mi triste huerto
Die in meinem traurigen Garten
Yo florecer.
Ich blühen sah.
Toda la miel
All den Honig
Que en tu alma encontré,
Den ich in deiner Seele fand,
No he de hallarla
Werde ich nicht finden
En ninguna mujer.
In keiner anderen Frau.
Aunque lo pague
Auch wenn ich dafür bezahle
Con el precio de mi vida,
Mit dem Preis meines Lebens,
Aunque comprenda
Auch wenn ich verstehe
Lo que tengo que sufrir.
Was ich leiden muss.
Puedo jurar que tu,
Ich kann schwören, dass du,
Que tu serás mi consentida,
Dass du meine Verwöhnte sein wirst,
Y que a nadie quiero tanto
Und dass ich niemanden so sehr liebe
Como a tí.
Wie dich.
Haz que contigo
Mach, dass mit dir
Mi calvario se haga santo,
Mein Leidensweg heilig wird,
Ya no me importa
Es ist mir schon egal
Lo que digan los demás.
Was die anderen sagen.
Mi corazón se ha de quedar
Mein Herz wird bleiben
Entre tus manos
In deinen Händen
Cuando al fin este cansado ya
Wenn es endlich müde ist
De tanto amar.
Vom vielen Lieben.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.