Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Hora de Dormir
Zur Schlafenszeit
Já
estou
cansado
de
esperar
Ich
bin
es
leid
zu
warten
Amor,
compreensão
e
carinho
Auf
Liebe,
Verständnis
und
Zärtlichkeit
Quero
alguém
que
tenha
o
coração
Ich
will
jemanden,
der
ein
Herz
hat
Que
seja
como
o
meu
Das
wie
meines
ist
Alguém
a
quem
eu
ame
Jemanden,
den
ich
liebe
Que
não
me
deixe
triste
Die
mich
nicht
traurig
macht
Que
tenha
muito
amor
para
dar
Die
viel
Liebe
zu
geben
hat
Que
me
dê
muita
força
Die
mir
viel
Kraft
gibt
Que
me
ofereça
o
colo
na
Die
mir
ihren
Schoß
anbietet
Hora
de
dormir
Zur
Schlafenszeit
Já
estou
cansado
de
chorar
Ich
bin
es
leid
zu
weinen
De
tanto
caminhar
Vom
vielen
Gehen
Quero
alguém
que
queira
o
meu
amor
Ich
will
jemanden,
die
meine
Liebe
will
Prometo
me
entregar
Ich
verspreche,
mich
hinzugeben
Alguém
a
quem
eu
ame
Jemanden,
den
ich
liebe
Que
não
me
deixe
triste
Die
mich
nicht
traurig
macht
Que
tenha
muito
amor
para
dar
Die
viel
Liebe
zu
geben
hat
Que
me
dê
muita
força
Die
mir
viel
Kraft
gibt
Que
me
ofereça
o
colo
Die
mir
ihren
Schoß
anbietet
Na
hora
de
dormir
Zur
Schlafenszeit
Já
estou
cansado
de
chorar
Ich
bin
es
leid
zu
weinen
De
tanto
caminhar
Vom
vielen
Gehen
Quero
alguém
que
queira
o
meu
amor
Ich
will
jemanden,
die
meine
Liebe
will
Prometo
me
entregar
Ich
verspreche,
mich
hinzugeben
Alguém
a
quem
eu
ame
Jemanden,
den
ich
liebe
Que
não
me
deixe
triste
Die
mich
nicht
traurig
macht
Que
tenha
muito
amor
para
dar
Die
viel
Liebe
zu
geben
hat
Que
me
dê
muita
força
Die
mir
viel
Kraft
gibt
Que
me
ofereça
o
colo
Die
mir
ihren
Schoß
anbietet
Na
hora
de
dormir
Zur
Schlafenszeit
Na
hora
de
dormir
Zur
Schlafenszeit
Na
hora
de
dormir
Zur
Schlafenszeit
Na
hora
de
dormir
Zur
Schlafenszeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Fernando Mendes Ferreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.