Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sádico Poeta
Sadistischer Poet
Eu
quero
te
comer
feito
antropófago
Ich
will
dich
verschlingen
wie
ein
Kannibale
Sugar
teu
sangue
assim
que
nem
vampiro
Dein
Blut
saugen,
so
wie
ein
Vampir
Em
ti
vou
me
afundar
que
nem
um
náufrago
In
dir
werde
ich
versinken
wie
ein
Schiffbrüchiger
Eu
quero
respirar
o
teu
suspiro
Ich
will
deinen
Seufzer
atmen
Beijar
a
tua
boca
envolvente
Deinen
einnehmenden
Mund
küssen
No
ar
do
teu
sorriso
flutuar
In
der
Luft
deines
Lächelns
schweben
Se
acaso
eu
me
tornar
incoerente
Sollte
ich
inkohärent
werden
Em
tuas
garras
quero
me
arranhar
In
deinen
Krallen
will
ich
mich
kratzen
Eu
sei
que
pode
parecer
loucura
Ich
weiß,
es
mag
wie
Wahnsinn
erscheinen
Mas
eu
te
amo
com
muita
ternura
Aber
ich
liebe
dich
mit
großer
Zärtlichkeit
Eu
quero
te
falar,
que
eu
já
não
sou
meu
Ich
will
dir
sagen,
dass
ich
nicht
mehr
mir
gehöre
Agora
eu
sei
que
sou,
completamente
teu
Jetzt
weiß
ich,
ich
bin
ganz
und
gar
dein
Vou
mergulhar
por
entre
suas
pétalas
Ich
werde
zwischen
deine
Blütenblätter
tauchen
Vou
ser
o
mais
comum
dos
imorais
Ich
werde
der
gewöhnlichste
der
Unmoralischen
sein
Eu
quero
me
perder
nessa
floresta
Ich
will
mich
in
diesem
Wald
verlieren
E
ser
o
mais
feroz
dos
animais
Und
das
wildeste
der
Tiere
sein
Eu
quero
ser
teu
sádico
poeta
Ich
will
dein
sadistischer
Poet
sein
A
tua
serenata
matinal
Dein
morgendliches
Ständchen
Eu
quero
ser
teu
rumo
tua
meta
Ich
will
deine
Richtung,
dein
Ziel
sein
Teu
servo,
anjo,
santo,
marginal
Dein
Diener,
Engel,
Heiliger,
Außenseiter
Eu
sei
que
pode
parecer
loucura
Ich
weiß,
es
mag
wie
Wahnsinn
erscheinen
Mas
eu
te
amo
com
muita
ternura
Aber
ich
liebe
dich
mit
großer
Zärtlichkeit
Eu
quero
te
falar,
que
eu
já
não
sou
meu
Ich
will
dir
sagen,
dass
ich
nicht
mehr
mir
gehöre
Agora
sei
que
sou,
completamente
teu
Jetzt
weiß
ich,
ich
bin
ganz
und
gar
dein
Eu
quero
ser
o
prólogo
contido
Ich
will
der
enthaltene
Prolog
sein
Nas
tuas
poesias
imortais
In
deinen
unsterblichen
Gedichten
Lá
dentro
do
contexto
inserido
Dort
im
eingefügten
Kontext
Das
nossas
aventuras
conjugais
Unserer
ehelichen
Abenteuer
Eu
quero
escalar
tuas
montanhas
Ich
will
deine
Berge
erklimmen
E
deslizar
macio
em
teu
suor
Und
sanft
in
deinem
Schweiß
gleiten
Serei
teu
pequenino
grão
de
areia
Ich
werde
dein
kleines
Sandkorn
sein
De
todos
os
teus
sonhos,
o
melhor
Von
all
deinen
Träumen
der
beste
Eu
sei
que
pode
parecer
loucura
Ich
weiß,
es
mag
wie
Wahnsinn
erscheinen
Mas
eu
te
amo
com
muita
ternura
Aber
ich
liebe
dich
mit
großer
Zärtlichkeit
Eu
quero
te
falar,
que
eu
já
não
sou
meu
Ich
will
dir
sagen,
dass
ich
nicht
mehr
mir
gehöre
Agora
sei
que
sou,
completamente
teu
Jetzt
weiß
ich,
ich
bin
ganz
und
gar
dein
Eu
sei
que
pode
parecer
loucura
Ich
weiß,
es
mag
wie
Wahnsinn
erscheinen
Mas
eu
te
amo
com
muita
ternura
Aber
ich
liebe
dich
mit
großer
Zärtlichkeit
Eu
quero
te
falar,
que
eu
já
não
sou
meu
Ich
will
dir
sagen,
dass
ich
nicht
mehr
mir
gehöre
Agora
sei
que
sou,
completamente
teu
Jetzt
weiß
ich,
ich
bin
ganz
und
gar
dein
Eu
sei
que
pode
parecer
loucura
Ich
weiß,
es
mag
wie
Wahnsinn
erscheinen
Mas
eu
te
amo
com
muita
ternura
Aber
ich
liebe
dich
mit
großer
Zärtlichkeit
Eu
quero
te
falar,
que
eu
já
não
sou
meu
Ich
will
dir
sagen,
dass
ich
nicht
mehr
mir
gehöre
Agora
sei
que
sou,
completamente
teu
Jetzt
weiß
ich,
ich
bin
ganz
und
gar
dein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mihail Plopschi, Fernando Mendes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.