Fernando Ortega - Anita's Heart - перевод текста песни на немецкий

Anita's Heart - Fernando Ortegaперевод на немецкий




Anita's Heart
Anitas Herz
She tells you how her canyon walks can ease a mother's fear.
Sie erzählt dir, wie ihre Canyon-Spaziergänge die Angst einer Mutter lindern können.
The trails and big groves comfort her,
Die Pfade und großen Haine trösten sie,
She feels close to god out there.
sie fühlt sich Gott dort draußen nahe.
But that's just how she makes it through, she's given up a lot inside.
Aber das ist nur ihre Art, damit umzugehen, sie hat innerlich viel aufgegeben.
And even in those spreading trees
Und selbst unter diesen ausladenden Bäumen
She'll still break down and cry.
wird sie immer noch zusammenbrechen und weinen.
She's praying again her daughter will land with both feet on the ground.
Sie betet wieder, dass ihre Tochter mit beiden Beinen auf dem Boden landet.
Nobody knows which, way she'll go, or if she'll ever come around.
Niemand weiß, welchen Weg sie einschlagen wird oder ob sie jemals zurückkommen wird.
Maybe this time she'll finally find the pieces that have come apart.
Vielleicht findet sie dieses Mal endlich die Teile, die auseinandergefallen sind.
And there'll be no more breaking, no more breaking either heart.
Und es wird kein Brechen mehr geben, kein Brechen eines der beiden Herzen mehr.
She carries around a photograph of her beautiful, coltish girl.
Sie trägt ein Foto ihrer wunderschönen, ausgelassenen Tochter bei sich.
In a big white shirt, her head tossed back,
In einem großen weißen Hemd, den Kopf zurückgeworfen,
A free spirit in this world.
ein Freigeist in dieser Welt.
You want to forget all that she's done, and all she's compromised.
Du möchtest all das vergessen, was sie getan hat, und all die Kompromisse, die sie eingegangen ist.
You can close your eyes and believe that now,
Du kannst deine Augen schließen und glauben, dass sie jetzt
She's the same girl in disguise.
immer noch dasselbe Mädchen in Verkleidung ist.
She's praying again her daughter will land with both feet on the ground.
Sie betet wieder, dass ihre Tochter mit beiden Beinen auf dem Boden landet.
Nobody knows which, way she'll go, or if she'll ever come around.
Niemand weiß, welchen Weg sie einschlagen wird oder ob sie jemals zurückkommen wird.
Maybe this time she'll finally find the pieces that have come apart.
Vielleicht findet sie dieses Mal endlich die Teile, die auseinandergefallen sind.
And there'll be no more breaking, no more breaking either heart.
Und es wird kein Brechen mehr geben, kein Brechen eines der beiden Herzen mehr.
Her mothers heart, wide as the sea,
Ihr Mutterherz, weit wie das Meer,
Would rock her back on a rising tide.
würde sie auf einer steigenden Flut zurück wiegen.
She cradles the memory, then lets it go,
Sie wiegt die Erinnerung und lässt sie dann los,
She has to leave the girl behind.
sie muss das Mädchen hinter sich lassen.
She's praying again her daughter will land with both feet on the ground.
Sie betet wieder, dass ihre Tochter mit beiden Beinen auf dem Boden landet.
Nobody knows which, way she'll go, or if she'll ever come around.
Niemand weiß, welchen Weg sie einschlagen wird oder ob sie jemals zurückkommen wird.
Maybe this time she'll finally find the pieces that have come apart.
Vielleicht findet sie dieses Mal endlich die Teile, die auseinandergefallen sind.
And there'll be no more breaking, there'll be no more breaking,
Und es wird kein Brechen mehr geben, es wird kein Brechen mehr geben,
There'll be no more breaking, no more breaking either heart.
es wird kein Brechen mehr geben, kein Brechen eines der Herzen.





Авторы: J Schreiner, E Ortega, E Rubenstein


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.