Текст и перевод песни Fernando Ortega - My Song Is Love Unknown
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Song Is Love Unknown
Моя песнь - любовь неведома
My
song
is
love
unknown,
my
Savior's
love
to
me
Моя
песнь
- любовь
неведома,
любовь
моего
Спасителя
ко
мне,
Love
to
the
loveless
shown
that
they
might
lovely
be
Любовь,
явленная
тем,
кто
не
знал
любви,
чтобы
стали
они
прекрасны.
Oh,
who
am
I
that
for
my
sake?
О,
кто
я,
чтобы
ради
меня,
Oh,
who
am
I
that
for
my
sake
О,
кто
я,
чтобы
ради
меня
My
Lord
should
take
frail
flesh
and
die?
Мой
Господь
принял
образ
хрупкой
плоти
и
умер?
He
came
from
Heaven's
throne,
salvation
to
bestow
Он
сошёл
с
небесного
престола,
чтобы
даровать
спасение,
But
they
refused
and
none
the
longed,
for
Christ
would
know
Но
они
отказались,
и
никто
не
возжелал
узнать
Христа.
This
is
my
friend,
my
friend
indeed
Это
мой
друг,
мой
истинный
друг,
This
is
my
friend,
my
friend
indeed
Это
мой
друг,
мой
истинный
друг,
Who
at
my
need,
His
life
did
spend
Который
в
час
моей
нужды
отдал
Свою
жизнь.
Sometimes
they
crowd
His
way
and
His
sweet
praises
sing
Порой
они
стекаются
на
Его
пути
и
воспевают
Ему
хвалу,
Resounding
all
the
day,
hosannas
to
their
King
Весь
день
разносятся
звуки:
«Осанна
Царю
нашему!»
Then
"Crucify!"
is
all
their
breath
Но
затем
их
дыхание
— лишь
крик:
«Распни
Его!»
Then
"Crucify!"
is
all
their
breath
Но
затем
их
дыхание
— лишь
крик:
«Распни
Его!»
And
for
His
death,
they
thirst
and
cry
И
жаждут
они
Его
смерти.
Why,
what
has
my
Lord
done
to
cause
this
rage
and
spite?
Почему?
Что
сделал
мой
Господь,
чтобы
вызвать
такую
ярость
и
злобу?
He
made
the
lame
to
run,
and
gave
the
blind
their
sight
Он
хромых
заставил
ходить,
слепым
даровал
зрение.
What
injuries,
yet
these
are
why?
Какие
же
раны,
за
что
же
тогда
What
injuries,
yet
these
are
why
Какие
же
раны,
за
что
же
тогда
The
Lord
Most
High
so
cruelly
dies?
Всевышний
Господь
так
жестоко
умирает?
With
angry
shouts
they
have,
my
dear
Lord
done
away
С
гневными
криками
они
лишили
жизни
моего
дорогого
Господа,
A
murderer
they
save,
the
Prince
of
Life
they
slay
Убийцу
они
спасают,
а
Князя
Жизни
предают
смерти.
Yet
willingly,
He
bears
the
shame
Но
Он
добровольно
принимает
позор,
Yet
willingly,
He
bears
the
shame
Но
Он
добровольно
принимает
позор,
That
through
His
name
all
might
be
free
Чтобы
через
имя
Его
все
могли
стать
свободными.
Here
might
I
stay
and
sing
of
Him
my
soul
adores
Здесь
я
мог
бы
остаться
и
петь
Ему,
моему
обожаемому,
Never
was
love,
dear
King,
never
was
grief
like
Yours
Никогда
не
было
такой
любви,
дорогой
Царь,
никогда
не
было
горя,
подобного
Твоему.
This
is
my
friend
in
whose
sweet
praise
Это
мой
друг,
и
в
сладкой
хвале
Ему
This
is
my
friend
in
whose
sweet
praise
Это
мой
друг,
и
в
сладкой
хвале
Ему
I,
all
my
days
would
gladly
spend
Я
все
свои
дни
с
радостью
провел
бы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lani Kamiki Smith, Samuel Crossman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.