Текст и перевод песни Fernando Ortega - O Thou, In Whose Presence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Thou, In Whose Presence
О Ты, в Чьем Присутствии
O
Thou,
in
Whose
presence
my
soul
takes
delight
О
Ты,
в
Чьем
присутствии
душа
моя
ликует,
On
Whom
in
affliction
I
call
К
Кому
я
взываю
в
печали,
My
comfort
by
day,
and
my
song
in
the
night
Мое
утешение
днем
и
песнь
моя
в
ночи,
My
hope,
my
salvation,
my
all
Моя
надежда,
спасение
мое,
все
мое.
Where
dost
thou,
dear
Shepherd
Где
Ты,
Пастырь
мой
дорогой,
Resort
with
thy
sheep
Свои
стада
ведешь,
To
feed
them
in
pastures
of
love?
Чтобы
пасти
их
на
пажитях
любви?
Say,
why
in
the
valley
of
death
should
I
weep
Скажи,
зачем
же
в
долине
смерти
плачу,
Or
alone
in
this
wilderness
rove?
Или
блуждаю
один
в
этой
пустыне?
Oh
why
should
I
wander,
an
alien
from
Thee
О,
зачем
я
скитаюсь,
чужой
Тебе,
Or
cry
in
the
desert
for
bread?
Или
взываю
в
пустыне
о
хлебе?
Thy
foes
will
rejoice
when
my
sorrows
they
see
Враги
Твои
возрадуются,
видя
скорби
мои,
And
smile
at
the
tears
I
have
shed
И
улыбнутся
слезам
моим.
He
looks,
and
ten
thousands
of
angels
rejoice
Он
смотрит
– и
тысячи
ангелов
ликуют,
And
myriads
wait
for
His
word
И
мириады
ждут
Его
слова.
He
speaks
and
eternity,
filled
with
His
voice
Он
говорит
– и
вечность,
наполненная
Его
голосом,
Re-echoes
the
praise
of
the
Lord
Вновь
вторит
хвале
Господу.
Dear
Shepherd,
I
hear
and
will
follow
Thy
call
Пастырь
мой,
я
слышу
и
последую
Твоему
зову,
I
know
the
sweet
sound
of
Thy
voice
Я
узнаю
сладкий
звук
Твоего
голоса.
Restore
and
defend
me,
for
Thou
art
my
all
Восстанови
и
защити
меня,
ведь
Ты
– все
для
меня,
And
in
Thee
I
will
ever
rejoice
И
в
Тебе
я
буду
вечно
радоваться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Schreiner, Juan F. Ortega
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.