Текст и перевод песни Fernando & Sorocaba feat. Daniel - Garanhão da Madrugada / Paixão de Peão / É Problema Meu / Quebrando Tudo / É Disso Que o Velho Gosta (feat. Daniel) - Ao Vivo
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garanhão da Madrugada / Paixão de Peão / É Problema Meu / Quebrando Tudo / É Disso Que o Velho Gosta (feat. Daniel) - Ao Vivo
Stallion of the Dawn / Cowboy's Passion / It's My Problem / Breaking Everything / That's What the Old Man Likes (feat. Daniel) - Live
Segura
galera!
Hold
on,
folks!
Sou
um
homem
ciumento
amo
e
quero
ser
amado
I'm
a
jealous
man,
I
love
and
want
to
be
loved
Esse
mundo
não
existe
alguém
mais
apaixonado
There
is
no
one
more
passionate
in
this
world
Toda
noite
estou
aqui,
venho
ver
a
minha
amada
Every
night
I'm
here,
I
come
to
see
my
beloved
Por
isso
todos
me
chamam
garanhão
da
madrugada
That's
why
everyone
calls
me
the
midnight
stallion
Eu
sou
seu
homem
I
am
your
man
Eu
sou
seu
cacho
I
am
your
guy
Sou
quem
te
ama
I
am
the
one
who
loves
you
Não
me
engana
Don't
fool
me
Eu
sou
seu
macho
I
am
your
male
Machucado
de
paixão
Hurt
by
passion
E
solidão,
uh
And
loneliness,
uh
Chega
pra
cá
Daniel!
Come
here
Daniel!
Segura
menino!
Hold
on,
boy!
Eu
estou
desconfiado
I'm
suspicious
Que
existe
outro
alguém
That
there
is
someone
else
Mais
um
homem
apaixonado
Another
man
in
love
Não
divide
o
que
tem
Don't
share
what
you
have
Eu
sou
mesmo
egoísta
I'm
selfish
E
não
te
troco
por
nada
And
I
wouldn't
trade
you
for
anything
Você
já
conheceu
bem
You
already
know
well
O
garanhão
da
madrugada
The
midnight
stallion
Eu
sou
seu
homem
I
am
your
man
Eu
sou
seu
cacho
I
am
your
guy
Sou
quem
te
ama
I
am
the
one
who
loves
you
Não
me
engana
Don't
fool
me
Eu
sou
seu
macho
I
am
your
male
Machucado
de
paixão
Hurt
by
passion
Faz
barulho
pro
Daniel
Make
some
noise
for
Daniel
Fernando
e
Sorocaba!
Fernando
and
Sorocaba!
O
meu
amor
foi
embora
My
love
is
gone
Estou
numa
boa
agora
I'm
fine
now
De
olho
noutra
paixão
Looking
at
another
passion
Na
maior
felicidade
In
the
greatest
happiness
Curtindo
minha
liberdade
Enjoying
my
freedom
Minha
vida
de
peão
My
life
as
a
cowboy
To
feliz
vivendo
assim
I'm
happy
living
like
this
Na
dor
eu
botei
um
fim
I
put
an
end
to
the
pain
Tristeza
joguei
no
chão
I
threw
sadness
on
the
floor
Saudade
eu
mandei
embora
I
sent
longing
away
Solidão
cortei
na
espora
Loneliness
I
cut
with
a
spur
Como
faz
um
campeão
(e
o
meu
amor?)
How
a
champion
does
(and
my
love?)
Meu
amor
fugiu
de
mim
My
love
ran
away
from
me
Meu
cavalo
se
mandou
My
horse
is
gone
Chorei
pelo
meu
cavalo
I
cried
for
my
horse
Sorri
pelo
meu
amor
I
smiled
for
my
love
Cavalo
bom
é
difícil
Good
horse
is
hard
Difícil
de
se
achar
Hard
to
find
Mulher
bonita
é
mais
fácil
Beautiful
woman
is
easier
Se
encontra
em
qualquer
lugar
You
can
find
it
anywhere
Segura
Daniel!
Hold
on
Daniel!
Paixão
de
peão
é
boi
Cowboy's
passion
is
bull
De
violeiro
é
viola
The
violeiro's
is
viola
Dor
de
amor
que
se
foi
Pain
of
love
that
is
gone
Só
outro
amor
consola
Only
another
love
consoles
Banana
só
dá
no
cacho
Banana
only
grows
in
bunches
Melancia
dá
na
rama
Watermelon
grows
on
the
vine
Minha
paixão
é
aquela
fruta
My
passion
is
that
delicious
fruit
Gostosa
que
dá
na
cama
That
you
get
in
bed
Paixão
de
peão
é
boi
Cowboy's
passion
is
bull
De
violeiro
é
viola
The
violeiro's
is
viola
Dor
de
amor
que
se
foi
Pain
of
love
that
is
gone
Só
outro
amor
consola
Only
another
love
consoles
Banana
só
dá
no
cacho
Banana
only
grows
in
bunches
Melancia
dá
na
rama
Watermelon
grows
on
the
vine
Minha
paixão
é
aquela
fruta
My
passion
is
that
delicious
fruit
Gostosa
que
dá
na
cama,
eh
That
you
get
in
bed,
eh
E
assim
ó!
And
like
this,
look!
E
se
eu
bebo?
(É
problema
meu)
So
what
if
I
drink?
(It's
my
problem)
Se
eu
vivo
na
noite?
(É
problema
meu)
If
I
live
at
night?
(It's
my
problem)
Se
eu
gosto
de
farra?
É
problema
meu
If
I
like
to
party?
It's
my
problem
Não
uso
do
seu
dinheiro
da
minha
vida
cuido
eu,
e
vai!
I
don't
use
your
money,
I
take
care
of
my
life,
and
go!
E
se
eu
bebo?
É
problema
meu
So
what
if
I
drink?
It's
my
problem
Se
eu
vivo
na
noite?
É
problema
meu
If
I
live
at
night?
It's
my
problem
Se
eu
gosto
de
farra?
É
problema
meu
If
I
like
to
party?
It's
my
problem
Não
uso
do
seu
dinheiro
da
minha
vida
cuido
eu
I
don't
use
your
money,
I
take
care
of
my
life
Vamo
quebrar
tudo!
(Vamo
quebrar
tudo
vem!)
Let's
break
everything!
(Let's
break
everything,
come
on!)
Vamo
quebra
tudo
Let's
break
everything
(Vamo,
vamo)
tiro
o
pé
do
chão,
vai!
(Let's
go,
let's
go)
get
my
feet
off
the
ground,
go!
Vamo
quebra
tudo,
vamo,
vamo
Let's
break
everything,
come
on,
come
on
Vamo
quebra
tudo,
isso
aqui
tá
bom
demais,
vai!
Let's
break
everything,
this
is
too
good,
go!
Vamo
quebra
tudo,
vamo,
vamo
Let's
break
everything,
come
on,
come
on
Vamo
quebra
tudo,
vamo,
vamo
Let's
break
everything,
come
on,
come
on
Vamo
quebra
tudo,
isso
aqui
tá
bom
demais
Let's
break
everything,
this
is
too
good
(Etâ!)
Essa
é
bom
demais!
(Irri)
(Wow!)
This
is
too
good!
(Woo!)
Essa
aqui
vai
para
os
nosso
irmãos
gaúchos
This
one
goes
out
to
our
gaucho
brothers
Vocês
do
churrasco!
You
guys
from
the
barbecue!
Bate
na
palma
assim
vem!
Hô-hô
Clap
your
hands
like
this,
come
on!
Ho-ho
Eu
sou
um
peão
de
estância
I'm
a
ranch
hand
Nascido
lá
no
galpão
Born
back
in
the
shed
E
aprendi
desde
criança
And
I
learned
from
childhood
A
honra
da
tradição
The
honor
of
tradition
Meu
pai
era
um
gaúcho
My
father
was
a
gaucho
Que
nunca
conheceu
luxo
Who
never
knew
luxury
Mas
viveu
folgado
enfim
But
he
lived
comfortably
in
the
end
E
quando
alguém
perguntava
And
when
someone
asked
Do
que
ele
mais
gostava
What
he
liked
the
most
O
velho
dizia
assim:
The
old
man
would
say:
Churrasco,
bom
chimarrão
Barbecue,
good
mate
Fandango,
trago
e
mulher
Fandango,
drink,
and
woman
É
disso
que
o
velho
gosta
That's
what
the
old
man
likes
É
isso
que
o
velho
quer
That's
what
the
old
man
wants
Churrasco,
bom
chimarrão
Barbecue,
good
mate
Fandango,
trago
e
mulher
Fandango,
drink
and
woman
É
disso
que
o
velho
gosta
That's
what
the
old
man
likes
É
isso
que
o
velho
quer
That's
what
the
old
man
wants
Faz
barulho
pro
nosso
ídolo
Make
some
noise
for
our
idol
Faz
barulho
pra
Daniel!
Make
some
noise
for
Daniel!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alcino Alves, Berenice Azambuja, Celso Dornelles, Gildo Campos, Marcos Lima, Rick, Rui Biriva, Sandro Coelho, Sidney Franck, Teodoro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.