Fernando & Sorocaba feat. Daniel - Garanhão da Madrugada / Paixão de Peão / É Problema Meu / Quebrando Tudo / É Disso Que o Velho Gosta (feat. Daniel) - Ao Vivo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fernando & Sorocaba feat. Daniel - Garanhão da Madrugada / Paixão de Peão / É Problema Meu / Quebrando Tudo / É Disso Que o Velho Gosta (feat. Daniel) - Ao Vivo




Garanhão da Madrugada / Paixão de Peão / É Problema Meu / Quebrando Tudo / É Disso Que o Velho Gosta (feat. Daniel) - Ao Vivo
Жеребец рассвета / Страсть Пеона / Мои проблемы / Ломая все / Это то, что нравится старику (при участии Даниэля) - Концертная запись
Ho-ho-ho-ho
Хо-хо-хо-хо
Segura galera!
Держитесь, ребята!
Sou um homem ciumento amo e quero ser amado
Я ревнивый мужчина, люблю и хочу быть любимым.
Esse mundo não existe alguém mais apaixonado
В этом мире нет никого более влюбленного.
Toda noite estou aqui, venho ver a minha amada
Каждую ночь я здесь, прихожу увидеть свою возлюбленную.
Por isso todos me chamam garanhão da madrugada
Поэтому все зовут меня жеребцом рассвета.
Eu sou seu homem
Я твой мужчина.
Eu sou seu cacho
Я твой парень.
Sou quem te ama
Я тот, кто тебя любит.
Não me engana
Не обманывай меня.
Eu sou seu macho
Я твой самец.
Machucado de paixão
Израненный страстью.
E solidão, uh
И одиночеством, ух.
Chega pra Daniel!
Иди сюда, Даниэль!
Segura menino!
Держись, парень!
Eu estou desconfiado
Я подозреваю,
Que existe outro alguém
Что есть кто-то еще.
Mais um homem apaixonado
Еще один влюбленный мужчина.
Não divide o que tem
Не делится тем, что имеет.
Eu sou mesmo egoísta
Да, я эгоист.
E não te troco por nada
И ни на что тебя не променяю.
Você conheceu bem
Ты уже хорошо узнала
O garanhão da madrugada
Жеребца рассвета.
Eu sou seu homem
Я твой мужчина.
Eu sou seu cacho
Я твой парень.
Sou quem te ama
Я тот, кто тебя любит.
Não me engana
Не обманывай меня.
Eu sou seu macho
Я твой самец.
Machucado de paixão
Израненный страстью.
E solidão
И одиночеством.
Faz barulho pro Daniel
Пошумите для Даниэля!
Fernando e Sorocaba!
Фернандо и Сорочаба!
O meu amor foi embora
Моя любовь ушла.
Estou numa boa agora
Мне сейчас хорошо.
De olho noutra paixão
Смотрю на другую страсть.
Na maior felicidade
В наибольшем счастье.
Curtindo minha liberdade
Наслаждаясь своей свободой.
Minha vida de peão
Моей жизнью пеона.
To feliz vivendo assim
Я счастлив, живя так.
Na dor eu botei um fim
Боли я положил конец.
Tristeza joguei no chão
Грусть бросил на землю.
Saudade eu mandei embora
Тоску прогнал прочь.
Solidão cortei na espora
Одиночество разрубил шпорой.
Como faz um campeão (e o meu amor?)
Как настоящий чемпион. моя любовь?)
Meu amor fugiu de mim
Моя любовь сбежала от меня.
Meu cavalo se mandou
Мой конь убежал.
Chorei pelo meu cavalo
Я плакал по своему коню.
Sorri pelo meu amor
Улыбался своей любви.
Cavalo bom é difícil
Хорошего коня найти трудно.
Difícil de se achar
Трудно найти.
Mulher bonita é mais fácil
Красивую женщину найти легче.
Se encontra em qualquer lugar
Можно встретить где угодно.
Segura Daniel!
Держись, Даниэль!
Paixão de peão é boi
Страсть пеона - это бык.
De violeiro é viola
Виолончелиста - это виолончель.
Dor de amor que se foi
Боль от ушедшей любви
outro amor consola
Только другая любовь утешит.
Banana no cacho
Банан растет только гроздьями.
Melancia na rama
Арбуз растет на бахче.
Minha paixão é aquela fruta
Моя страсть - это тот фрукт,
Gostosa que na cama
Вкусный, что растет в постели.
Paixão de peão é boi
Страсть пеона - это бык.
De violeiro é viola
Виолончелиста - это виолончель.
Dor de amor que se foi
Боль от ушедшей любви
outro amor consola
Только другая любовь утешит.
Banana no cacho
Банан растет только гроздьями.
Melancia na rama
Арбуз растет на бахче.
Minha paixão é aquela fruta
Моя страсть - это тот фрукт,
Gostosa que na cama, eh
Вкусный, что растет в постели, эх.
E assim ó!
Вот так вот!
E se eu bebo? problema meu)
А если я пью? (Мои проблемы.)
Se eu vivo na noite? problema meu)
Если я живу ночью? (Мои проблемы.)
Se eu gosto de farra? É problema meu
Если я люблю веселиться? Мои проблемы.
Não uso do seu dinheiro da minha vida cuido eu, e vai!
Твои деньги не трачу, о своей жизни забочусь сам, давай!
E se eu bebo? É problema meu
А если я пью? Мои проблемы.
Se eu vivo na noite? É problema meu
Если я живу ночью? Мои проблемы.
Se eu gosto de farra? É problema meu
Если я люблю веселиться? Мои проблемы.
Não uso do seu dinheiro da minha vida cuido eu
Твои деньги не трачу, о своей жизни забочусь сам.
Vamo quebrar tudo! (Vamo quebrar tudo vem!)
Давайте все сломаем! (Давайте все сломаем, давай!)
Vamo quebra tudo
Давайте все сломаем.
(Vamo, vamo) tiro o do chão, vai!
(Давайте, давайте) оторвусь от земли, давай!
Vamo quebra tudo, vamo, vamo
Давайте все сломаем, давайте, давайте.
Vamo quebra tudo, isso aqui bom demais, vai!
Давайте все сломаем, здесь так хорошо, давай!
Vamo quebra tudo, vamo, vamo
Давайте все сломаем, давайте, давайте.
Vamo quebra tudo, vamo, vamo
Давайте все сломаем, давайте, давайте.
Vamo quebra tudo, isso aqui bom demais
Давайте все сломаем, здесь так хорошо.
(Etâ!) Essa é bom demais! (Irri)
(Вот это да!) Это просто бомба! (Ирри)
Essa aqui vai para os nosso irmãos gaúchos
Эта песня для наших братьев гаучо.
Vocês do churrasco!
Для вас, любители барбекю!
Bate na palma assim vem! Hô-hô
Хлопайте в ладоши, давай! Хо-хо.
Eu sou um peão de estância
Я пеон с ранчо,
Nascido no galpão
Рожденный там, в сарае.
E aprendi desde criança
И с детства учился
A honra da tradição
Чести традиций.
Meu pai era um gaúcho
Мой отец был гаучо,
Que nunca conheceu luxo
Который никогда не видел роскоши.
Mas viveu folgado enfim
Но жил привольно.
E quando alguém perguntava
И когда кто-то спрашивал,
Do que ele mais gostava
Что он любит больше всего,
O velho dizia assim:
Старик говорил так:
Churrasco, bom chimarrão
Барбекю, хороший мате,
Fandango, trago e mulher
Фанданго, выпивка и женщины.
É disso que o velho gosta
Это то, что нравится старику.
É isso que o velho quer
Это то, чего хочет старик.
Churrasco, bom chimarrão
Барбекю, хороший мате,
Fandango, trago e mulher
Фанданго, выпивка и женщины.
É disso que o velho gosta
Это то, что нравится старику.
É isso que o velho quer
Это то, чего хочет старик.
Faz barulho pro nosso ídolo
Пошумите для нашего кумира.
Faz barulho pra Daniel!
Пошумите для Даниэля!





Авторы: Alcino Alves, Berenice Azambuja, Celso Dornelles, Gildo Campos, Marcos Lima, Rick, Rui Biriva, Sandro Coelho, Sidney Franck, Teodoro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.