Текст и перевод песни Fernando & Sorocaba feat. Daniel - Garanhão da Madrugada / Paixão de Peão / É Problema Meu / Quebrando Tudo / É Disso Que o Velho Gosta (feat. Daniel) - Ao Vivo
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garanhão da Madrugada / Paixão de Peão / É Problema Meu / Quebrando Tudo / É Disso Que o Velho Gosta (feat. Daniel) - Ao Vivo
Жеребец рассвета / Страсть Пеона / Мои проблемы / Ломая все / Это то, что нравится старику (при участии Даниэля) - Концертная запись
Segura
galera!
Держитесь,
ребята!
Sou
um
homem
ciumento
amo
e
quero
ser
amado
Я
ревнивый
мужчина,
люблю
и
хочу
быть
любимым.
Esse
mundo
não
existe
alguém
mais
apaixonado
В
этом
мире
нет
никого
более
влюбленного.
Toda
noite
estou
aqui,
venho
ver
a
minha
amada
Каждую
ночь
я
здесь,
прихожу
увидеть
свою
возлюбленную.
Por
isso
todos
me
chamam
garanhão
da
madrugada
Поэтому
все
зовут
меня
жеребцом
рассвета.
Eu
sou
seu
homem
Я
твой
мужчина.
Eu
sou
seu
cacho
Я
твой
парень.
Sou
quem
te
ama
Я
тот,
кто
тебя
любит.
Não
me
engana
Не
обманывай
меня.
Eu
sou
seu
macho
Я
твой
самец.
Machucado
de
paixão
Израненный
страстью.
E
solidão,
uh
И
одиночеством,
ух.
Chega
pra
cá
Daniel!
Иди
сюда,
Даниэль!
Segura
menino!
Держись,
парень!
Eu
estou
desconfiado
Я
подозреваю,
Que
existe
outro
alguém
Что
есть
кто-то
еще.
Mais
um
homem
apaixonado
Еще
один
влюбленный
мужчина.
Não
divide
o
que
tem
Не
делится
тем,
что
имеет.
Eu
sou
mesmo
egoísta
Да,
я
эгоист.
E
não
te
troco
por
nada
И
ни
на
что
тебя
не
променяю.
Você
já
conheceu
bem
Ты
уже
хорошо
узнала
O
garanhão
da
madrugada
Жеребца
рассвета.
Eu
sou
seu
homem
Я
твой
мужчина.
Eu
sou
seu
cacho
Я
твой
парень.
Sou
quem
te
ama
Я
тот,
кто
тебя
любит.
Não
me
engana
Не
обманывай
меня.
Eu
sou
seu
macho
Я
твой
самец.
Machucado
de
paixão
Израненный
страстью.
E
solidão
И
одиночеством.
Faz
barulho
pro
Daniel
Пошумите
для
Даниэля!
Fernando
e
Sorocaba!
Фернандо
и
Сорочаба!
O
meu
amor
foi
embora
Моя
любовь
ушла.
Estou
numa
boa
agora
Мне
сейчас
хорошо.
De
olho
noutra
paixão
Смотрю
на
другую
страсть.
Na
maior
felicidade
В
наибольшем
счастье.
Curtindo
minha
liberdade
Наслаждаясь
своей
свободой.
Minha
vida
de
peão
Моей
жизнью
пеона.
To
feliz
vivendo
assim
Я
счастлив,
живя
так.
Na
dor
eu
botei
um
fim
Боли
я
положил
конец.
Tristeza
joguei
no
chão
Грусть
бросил
на
землю.
Saudade
eu
mandei
embora
Тоску
прогнал
прочь.
Solidão
cortei
na
espora
Одиночество
разрубил
шпорой.
Como
faz
um
campeão
(e
o
meu
amor?)
Как
настоящий
чемпион.
(А
моя
любовь?)
Meu
amor
fugiu
de
mim
Моя
любовь
сбежала
от
меня.
Meu
cavalo
se
mandou
Мой
конь
убежал.
Chorei
pelo
meu
cavalo
Я
плакал
по
своему
коню.
Sorri
pelo
meu
amor
Улыбался
своей
любви.
Cavalo
bom
é
difícil
Хорошего
коня
найти
трудно.
Difícil
de
se
achar
Трудно
найти.
Mulher
bonita
é
mais
fácil
Красивую
женщину
найти
легче.
Se
encontra
em
qualquer
lugar
Можно
встретить
где
угодно.
Segura
Daniel!
Держись,
Даниэль!
Paixão
de
peão
é
boi
Страсть
пеона
- это
бык.
De
violeiro
é
viola
Виолончелиста
- это
виолончель.
Dor
de
amor
que
se
foi
Боль
от
ушедшей
любви
Só
outro
amor
consola
Только
другая
любовь
утешит.
Banana
só
dá
no
cacho
Банан
растет
только
гроздьями.
Melancia
dá
na
rama
Арбуз
растет
на
бахче.
Minha
paixão
é
aquela
fruta
Моя
страсть
- это
тот
фрукт,
Gostosa
que
dá
na
cama
Вкусный,
что
растет
в
постели.
Paixão
de
peão
é
boi
Страсть
пеона
- это
бык.
De
violeiro
é
viola
Виолончелиста
- это
виолончель.
Dor
de
amor
que
se
foi
Боль
от
ушедшей
любви
Só
outro
amor
consola
Только
другая
любовь
утешит.
Banana
só
dá
no
cacho
Банан
растет
только
гроздьями.
Melancia
dá
na
rama
Арбуз
растет
на
бахче.
Minha
paixão
é
aquela
fruta
Моя
страсть
- это
тот
фрукт,
Gostosa
que
dá
na
cama,
eh
Вкусный,
что
растет
в
постели,
эх.
E
se
eu
bebo?
(É
problema
meu)
А
если
я
пью?
(Мои
проблемы.)
Se
eu
vivo
na
noite?
(É
problema
meu)
Если
я
живу
ночью?
(Мои
проблемы.)
Se
eu
gosto
de
farra?
É
problema
meu
Если
я
люблю
веселиться?
Мои
проблемы.
Não
uso
do
seu
dinheiro
da
minha
vida
cuido
eu,
e
vai!
Твои
деньги
не
трачу,
о
своей
жизни
забочусь
сам,
давай!
E
se
eu
bebo?
É
problema
meu
А
если
я
пью?
Мои
проблемы.
Se
eu
vivo
na
noite?
É
problema
meu
Если
я
живу
ночью?
Мои
проблемы.
Se
eu
gosto
de
farra?
É
problema
meu
Если
я
люблю
веселиться?
Мои
проблемы.
Não
uso
do
seu
dinheiro
da
minha
vida
cuido
eu
Твои
деньги
не
трачу,
о
своей
жизни
забочусь
сам.
Vamo
quebrar
tudo!
(Vamo
quebrar
tudo
vem!)
Давайте
все
сломаем!
(Давайте
все
сломаем,
давай!)
Vamo
quebra
tudo
Давайте
все
сломаем.
(Vamo,
vamo)
tiro
o
pé
do
chão,
vai!
(Давайте,
давайте)
оторвусь
от
земли,
давай!
Vamo
quebra
tudo,
vamo,
vamo
Давайте
все
сломаем,
давайте,
давайте.
Vamo
quebra
tudo,
isso
aqui
tá
bom
demais,
vai!
Давайте
все
сломаем,
здесь
так
хорошо,
давай!
Vamo
quebra
tudo,
vamo,
vamo
Давайте
все
сломаем,
давайте,
давайте.
Vamo
quebra
tudo,
vamo,
vamo
Давайте
все
сломаем,
давайте,
давайте.
Vamo
quebra
tudo,
isso
aqui
tá
bom
demais
Давайте
все
сломаем,
здесь
так
хорошо.
(Etâ!)
Essa
é
bom
demais!
(Irri)
(Вот
это
да!)
Это
просто
бомба!
(Ирри)
Essa
aqui
vai
para
os
nosso
irmãos
gaúchos
Эта
песня
для
наших
братьев
гаучо.
Vocês
do
churrasco!
Для
вас,
любители
барбекю!
Bate
na
palma
assim
vem!
Hô-hô
Хлопайте
в
ладоши,
давай!
Хо-хо.
Eu
sou
um
peão
de
estância
Я
пеон
с
ранчо,
Nascido
lá
no
galpão
Рожденный
там,
в
сарае.
E
aprendi
desde
criança
И
с
детства
учился
A
honra
da
tradição
Чести
традиций.
Meu
pai
era
um
gaúcho
Мой
отец
был
гаучо,
Que
nunca
conheceu
luxo
Который
никогда
не
видел
роскоши.
Mas
viveu
folgado
enfim
Но
жил
привольно.
E
quando
alguém
perguntava
И
когда
кто-то
спрашивал,
Do
que
ele
mais
gostava
Что
он
любит
больше
всего,
O
velho
dizia
assim:
Старик
говорил
так:
Churrasco,
bom
chimarrão
Барбекю,
хороший
мате,
Fandango,
trago
e
mulher
Фанданго,
выпивка
и
женщины.
É
disso
que
o
velho
gosta
Это
то,
что
нравится
старику.
É
isso
que
o
velho
quer
Это
то,
чего
хочет
старик.
Churrasco,
bom
chimarrão
Барбекю,
хороший
мате,
Fandango,
trago
e
mulher
Фанданго,
выпивка
и
женщины.
É
disso
que
o
velho
gosta
Это
то,
что
нравится
старику.
É
isso
que
o
velho
quer
Это
то,
чего
хочет
старик.
Faz
barulho
pro
nosso
ídolo
Пошумите
для
нашего
кумира.
Faz
barulho
pra
Daniel!
Пошумите
для
Даниэля!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alcino Alves, Berenice Azambuja, Celso Dornelles, Gildo Campos, Marcos Lima, Rick, Rui Biriva, Sandro Coelho, Sidney Franck, Teodoro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.