Текст и перевод песни Fernando & Sorocaba feat. Tierry - Bob (feat. Tierry)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bob (feat. Tierry)
Боб (feat. Tierry)
Simbora,
Tierry!
Давай,
Tierry!
Minha
mãe
não
foi
com
a
sua
cara
Моя
мама
тебя
невзлюбила,
Mas
foi
com
todas
que
eu
apresentava
Хотя
всех
остальных
моих
девушек
принимала.
Quando
você
entrou
em
casa
Когда
ты
вошла
в
дом,
Se
eu
não
seguro,
o
Bob
te
avançava
(e)
Боб
чуть
на
тебя
не
кинулся,
еле
удержал.
(Эй)
Estranhar,
estranhei
Меня
это
насторожило,
Mas
eu
continuei
Но
я
продолжил
отношения.
Te
apresentei
pra
dez
amigos
Я
познакомил
тебя
с
десятью
друзьями,
E
11
me
disseram:
vai
dar
merda
И
все
одиннадцать
сказали:
"Это
плохо
кончится".
E
os
vestidos
que
ela
usava
А
платья,
которые
ты
носила,
Aperta
até
os
pensamentos
dela
Сжимали
даже
твои
мысли.
Desconfiar,
desconfiei
(desconfiei)
Я
подозревал,
что
что-то
не
так
(подозревал),
Mas
eu
continuei
Но
я
продолжил
отношения.
O
destino
só
faltou
gritar
Судьба
чуть
ли
не
кричала
мне:
Ô
burro,
sai
fora
dessa
aí
"Дурак,
бросай
её!"
O
destino
só
faltou
gritar
Судьба
чуть
ли
не
кричала
мне:
Ô
burro,
sai
fora
dessa
aí
"Дурак,
бросай
её!"
Mas
eu
não
quis
ouvir
Но
я
не
хотел
слушать,
Eu
me
achava
o
cara
mais
esperto
Считал
себя
самым
умным.
No
fundo
até
o
Bob
tava
certo
(wo-ho)
В
глубине
души
даже
Боб
был
прав.
(Во-хо)
Simbora,
confia
no
Bob,
que
ele
nunca
erra
Давай,
доверься
Бобу,
он
никогда
не
ошибается.
Minha
mãe
não
foi
com
a
sua
cara
Моя
мама
тебя
невзлюбила,
Mas
foi
com
todas
que
eu
apresentava
Хотя
всех
остальных
моих
девушек
принимала.
Quando
você
entrou
em
casa
Когда
ты
вошла
в
дом,
Se
eu
não
seguro,
o
Bob
te
avançava
Боб
чуть
на
тебя
не
кинулся,
еле
удержал.
Estranhar,
estranhei
Меня
это
насторожило,
Mas
eu
continuei
Но
я
продолжил
отношения.
Te
apresentei
pra
dez
amigos
Я
познакомил
тебя
с
десятью
друзьями,
E
os
11
me
disseram:
vai
dar
merda
И
все
одиннадцать
сказали:
"Это
плохо
кончится".
E
os
vestidos
que
ela
usava
А
платья,
которые
ты
носила,
Aperta
até
os
pensamentos
dela
Сжимали
даже
твои
мысли.
Desconfiar,
desconfiei
(desconfiei)
Я
подозревал,
что
что-то
не
так
(подозревал),
Mas
eu
continuei
Но
я
продолжил
отношения.
O
destino
só
faltou
gritar
Судьба
чуть
ли
не
кричала
мне:
Ô
burro,
sai
fora
dessa
aí
(sai
fora
dessa
aí)
"Дурак,
бросай
её!
(Бросай
её!)"
O
destino
só
faltou
gritar
Судьба
чуть
ли
не
кричала
мне:
Ô
burro,
sai
fora
dessa
aí
"Дурак,
бросай
её!"
Mas
eu
não
quis
ouvir
Но
я
не
хотел
слушать,
Eu
me
achava
o
cara
mais
esperto
Считал
себя
самым
умным.
O
destino
só
faltou
gritar
Судьба
чуть
ли
не
кричала
мне:
Ô
burro,
sai
fora
dessa
aí
"Дурак,
бросай
её!"
O
destino
só
faltou
gritar
Судьба
чуть
ли
не
кричала
мне:
Ô
burro,
sai
fora
dessa
aí
"Дурак,
бросай
её!"
Mas
eu
não
quis
ouvir
Но
я
не
хотел
слушать,
Eu
me
achava
o
cara
mais
esperto
Считал
себя
самым
умным.
No
fundo
até
o
Bob
tava
certo
(wo-ho)
В
глубине
души
даже
Боб
был
прав.
(Во-хо)
Oh,
Bob,
sabe
das
coisas!
О,
Боб,
ты
все
знаешь!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.