Fernando Tordo - O Carteiro de Pablo Neruda - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fernando Tordo - O Carteiro de Pablo Neruda




O Carteiro de Pablo Neruda
Pablo Neruda's Postman
O poeta deixou-te uma lembrança
The poet left you a souvenir
Por dentro da lembrançauma memória
Within the souvenir a memory
Em volta da memória uma esperança
Around the memory a hope
Que fez de ti o homem e a criança
That made you both a child and a man
Que lhe entregavas cartas e a história
Who gave him letters and history
O poeta deixou-te uma emoção
The poet left you an emotion
Que encontraste na casa abandonada
That you found in the abandoned house
Que ficava no cimo da lição
That stood at the top of the lesson
Do mais alto de ti eis a questão:
From the highest point of you, here is the question:
Poesia eras tu.ele quase nada.
The poetry was you, he was almost nothing.
O poeta deixou-te uma ideia
The poet left you an idea
De como ser feliz ser mais igual.
Of how to be happy, to be more equal.
Não te mentiu. deu sangue à tua veia
He didn't lie to you, he gave blood to your veins
Poesia contra a vida se fôr feia
Poetry against life, if it's ugly,
- Matraquilhos mas com bola de cristal.
- Pinball machines, but with a crystal ball.
O poeta deixou-te uma saudade
The poet left you a longing
De redes tristes metáforas sinais
For sad nets, metaphors, signs
P′ra ele tu foste o selo da verdade
For him, you were the seal of truth
O poemaimpossível liberdade
The poem: impossible freedom
Que tu sonhaste escrito p'los mortais.
That you dreamed was written by mortals.
O poeta deixou-te um sentimento
The poet left you a feeling
Que me liberta preso na cadeira
That sets me free, trapped in this chair
Deste cinema onde tu sobes tão lento
Of this cinema where you climb so slowly
Na bicicleta contra tudo contra o tempo
On a bicycle against everything, against time
Contra ti sem neruda nem bandeira.
Against you, without Neruda or a flag.
Deixo-te nada. as coisas vivem mortas
I leave you nothing, things live dead
Aos pés de um filme à soleira do amor.
At the foot of a film on the threshold of love.
No cinema caem lágrimas e cartas
In the cinema, tears and letters fall
Compro o bilhete para amanhã antes que partas:
I buy a ticket for tomorrow before you leave:
Eu quero ouvir uma vez mais o gravador.
I want to hear the recorder one more time.





Авторы: fernando tordo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.