Текст и перевод песни Fernando Tordo - O Carteiro de Pablo Neruda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Carteiro de Pablo Neruda
Почтальон Пабло Неруды
O
poeta
deixou-te
uma
lembrança
Поэт
оставил
тебе
воспоминание,
Por
dentro
da
lembrançauma
memória
Внутри
воспоминания
– память,
Em
volta
da
memória
uma
esperança
Вокруг
памяти
– надежда,
Que
fez
de
ti
o
homem
e
a
criança
Которая
сделала
тебя
мужчиной
и
ребенком,
Que
lhe
entregavas
cartas
e
a
história
Который
доставлял
ему
письма
и
историю.
O
poeta
deixou-te
uma
emoção
Поэт
оставил
тебе
чувство,
Que
encontraste
na
casa
abandonada
Которое
ты
нашла
в
заброшенном
доме,
Que
ficava
no
cimo
da
lição
Что
стоял
на
вершине
урока,
Do
mais
alto
de
ti
eis
a
questão:
На
вершине
тебя
вот
вопрос:
Poesia
eras
tu.ele
quase
nada.
Поэзия
была
ты,
он
– почти
ничто.
O
poeta
deixou-te
uma
ideia
Поэт
оставил
тебе
идею,
De
como
ser
feliz
ser
mais
igual.
О
том,
как
быть
счастливой,
быть
равнее.
Não
te
mentiu.
deu
sangue
à
tua
veia
Он
не
солгал
тебе,
он
дал
кровь
твоим
венам.
Poesia
contra
a
vida
se
fôr
feia
Поэзия
против
жизни,
если
она
безобразна
–
- Matraquilhos
mas
com
bola
de
cristal.
Кикер,
но
с
хрустальным
шаром.
O
poeta
deixou-te
uma
saudade
Поэт
оставил
тебе
тоску,
De
redes
tristes
metáforas
sinais
По
грустным
сетям,
метафорам,
знакам.
P′ra
ele
tu
foste
o
selo
da
verdade
Для
него
ты
была
печатью
правды,
O
poemaimpossível
liberdade
Невозможной
свободой
стихотворения,
Que
tu
sonhaste
escrito
p'los
mortais.
Которую
ты
мечтала
увидеть
написанной
смертными.
O
poeta
deixou-te
um
sentimento
Поэт
оставил
тебе
чувство,
Que
me
liberta
preso
na
cadeira
Которое
освобождает
меня,
прикованного
к
креслу
Deste
cinema
onde
tu
sobes
tão
lento
Этого
кинотеатра,
где
ты
поднимаешься
так
медленно
Na
bicicleta
contra
tudo
contra
o
tempo
На
велосипеде,
против
всего,
против
времени,
Contra
ti
sem
neruda
nem
bandeira.
Против
себя,
без
Неруды,
без
флага.
Deixo-te
nada.
as
coisas
vivem
mortas
Я
оставляю
тебе
ничто.
Вещи
живут
мертвыми
Aos
pés
de
um
filme
à
soleira
do
amor.
У
ног
фильма,
на
пороге
любви.
No
cinema
caem
lágrimas
e
cartas
В
кинотеатре
падают
слезы
и
письма.
Compro
o
bilhete
para
amanhã
antes
que
partas:
Я
куплю
билет
на
завтра,
прежде
чем
ты
уйдешь:
Eu
quero
ouvir
uma
vez
mais
o
gravador.
Я
хочу
еще
раз
услышать
магнитофон.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: fernando tordo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.