Текст и перевод песни Fernando Ubiergo - Canción Para Un Amigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción Para Un Amigo
Песня для Друга
No
he
podido
olvidarte
amigo
mío
Я
не
мог
тебя
забыть,
мой
друг
No
he
podido
sacarte
de
mi
mente
Я
не
мог
выкинуть
тебя
из
головы
своей
Ni
apagar
esa
Luna
creciente
И
погасить
ту
Луну
растущую
Que
alumbraba
indiferente
Что
равнодушно
светила
Esa
noche
en
tu
camino
В
ту
ночь
на
твоём
пути
No
he
podido
olvidar
tu
melodía
Я
не
смог
забыть
твою
мелодию
Artesano,
noble
guitarrero
Мастер,
благородный
гитарист
Más
allá
de
la
pala
y
el
sombrero
Помимо
кепки
и
шляпы
Se
escondía
un
hombre
bueno
Скрывался
хороший
человек
Con
voz
de
melancolía.
И
меланхоличный
голос.
Al
vuelo
403
llamaron
Позвали
рейс
403
Rezaste
el
Padre
Nuestro
en
el
adiós
Ты
прошептал
Отче
Наш
в
прощании
Mordiéndote
la
rabia
y
la
tristeza
Сдерживая
злость
и
печаль
Valiente
te
pusiste
el
cinturón
Ты
мужественно
пристегнул
ремень
Y
el
sol
quiso
abrazarte
esa
mañana
И
солнце
хотело
обнять
тебя
тем
утром
Pero
ya
estaba
escrita,
tú
última
canción.
Но
она
уже
была
написана,
твоя
последняя
песня.
No
he
podido
olvidarte
amigo
mío
Я
не
мог
тебя
забыть,
мой
друг
Pues
el
tiempo
agranda
tu
recuerdo
Ведь
время
лишь
увеличивает
твою
память
Charrúa
de
carnet
y
de
nacimiento
Уругваец
по
паспорту
и
рождению
Chileno
de
razón
y
sentimiento
Чилийский
по
разуму
и
чувствам
Que
en
esta
tierra
hiciste
el
nido
Здесь
ты
свил
гнездо
No
he
podido
olvidar,
no
lo
podría
Я
не
смог
забыть,
не
смог
бы
Al
Quijote
que
sin
armadura
Дон
Кихота
без
доспехов
Defendió
su
credo
y
su
locura
Он
защищал
свою
веру
и
безумие
Con
una
guitarra
y
partituras
Гитарой
и
нотами
Y
desafió
a
la
noche
con
su
vida.
И
бросил
вызов
ночи
своей
жизнью.
Al
vuelo
403
llamaron
Позвали
рейс
403
Rezaste
el
Padre
Nuestro
en
el
adiós
Ты
прошептал
Отче
Наш
в
прощании
Mordiéndote
de
rabia
y
de
tristeza
Сдерживая
злость
и
печаль
Valiente
te
pusiste
en
cinturón
Ты
мужественно
пристегнул
ремень
Y
el
sol
quiso
abrazarte
esa
mañana
И
солнце
хотело
обнять
тебя
тем
утром
Pero
ya
estaba
escrita,
tú
última
canción
Но
она
уже
была
написана,
твоя
последняя
песня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Ubiergo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.