Fernando Ubiergo - Canción para un Amigo (Live) - перевод текста песни на немецкий

Canción para un Amigo (Live) - Fernando Ubiergoперевод на немецкий




Canción para un Amigo (Live)
Lied für einen Freund (Live)
No he podido olvidarte amigo mío
Ich konnte dich nicht vergessen, meine Freundin
No he podido sacarte de mi mente
Ich konnte dich nicht aus meinem Gedächtnis löschen
Ni apagar esa Luna creciente
Noch den zunehmenden Mond auslöschen
Que alumbraba indiferente
Der gleichgültig leuchtete
Esa noche en tu camino
In jener Nacht auf deinem Weg
No he podido olvidar tu melodía
Ich konnte deine Melodie nicht vergessen
Artesano, noble guitarrero
Handwerker, edler Gitarrenspieler
Más allá de la pala y el sombrero
Jenseits von Schaufel und Hut
Se escondía un hombre bueno
Versteckte sich ein guter Mensch
Con voz de melancolía.
Mit einer Stimme voll Melancholie
Al vuelo 403 llamaron
Zum Flug 403 riefen sie
Rezaste el Padre Nuestro en el adiós
Du betetest das Vaterunser beim Abschied
Mordiéndote la rabia y la tristeza
Während du Wut und Trauer verbeißt
Valiente te pusiste el cinturón
Mutig schnalltest du den Gürtel an
Y el sol quiso abrazarte esa mañana
Und die Sonne wollte dich an jenem Morgen umarmen
Pero ya estaba escrita, última canción.
Doch dein letztes Lied war bereits geschrieben
No he podido olvidarte amigo mío
Ich konnte dich nicht vergessen, meine Freundin
Pues el tiempo agranda tu recuerdo
Denn die Zeit vergrößert deine Erinnerung
Charrúa de carnet y de nacimiento
Charrua nach Ausweis und Geburt
Chileno de razón y sentimiento
Chilenin aus Vernunft und Gefühl
Que en esta tierra hiciste el nido
Die in diesem Land ihr Nest baute
No he podido olvidar, no lo podría
Ich konnte nicht vergessen, ich könnte es nicht
Al Quijote que sin armadura
Den Quijote ohne Rüstung
Defendió su credo y su locura
Der seinen Glauben und Wahnsinn verteidigte
Con una guitarra y partituras
Mit einer Gitarre und Notenblättern
Y desafió a la noche con su vida.
Und die Nacht mit seinem Leben herausforderte
Al vuelo 403 llamaron
Zum Flug 403 riefen sie
Rezaste el Padre Nuestro en el adiós
Du betetest das Vaterunser beim Abschied
Mordiéndote de rabia y de tristeza
Während du Wut und Trauer verbeißt
Valiente te pusiste en cinturón
Mutig schnalltest du den Gürtel an
Y el sol quiso abrazarte esa mañana
Und die Sonne wollte dich an jenem Morgen umarmen
Pero ya estaba escrita, última canción
Doch dein letztes Lied war bereits geschrieben





Авторы: Fernando Ubiergo, J.l. Ubiergo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.