Текст и перевод песни Fernando Ubiergo - Canción para un Amigo (Live)
Canción para un Amigo (Live)
Песня для друга (Live)
No
he
podido
olvidarte
amigo
mío
Тебя
не
забыл,
о
друг
мой.
No
he
podido
sacarte
de
mi
mente
Тебя
не
вырвать
из
памяти.
Ni
apagar
esa
Luna
creciente
Месяц
лишь
один
рос
на
небе
Que
alumbraba
indiferente
Равнодушно
и
бездумно
Esa
noche
en
tu
camino
В
ту
ночь,
что
ты
ушел
в
поход.
No
he
podido
olvidar
tu
melodía
Твоя
мелодия
звучит,
Artesano,
noble
guitarrero
О,
благородный
мастер-гитарист.
Más
allá
de
la
pala
y
el
sombrero
За
шляпу
и
одежду
Se
escondía
un
hombre
bueno
Спрятался
добрый
парень.
Con
voz
de
melancolía.
С
голосом,
полным
печали.
Al
vuelo
403
llamaron
Полет
403
был
объявлен.
Rezaste
el
Padre
Nuestro
en
el
adiós
Ты
прочитал
Отче
наш
на
прощание.
Mordiéndote
la
rabia
y
la
tristeza
Сдерживая
гнев
и
боль,
Valiente
te
pusiste
el
cinturón
Ты
смело
пристегнул
ремень
Y
el
sol
quiso
abrazarte
esa
mañana
И
в
ту
минуту
солнце
решило
обнять
тебя.
Pero
ya
estaba
escrita,
tú
última
canción.
Но
твоя
последняя
песня
уже
была
написана.
No
he
podido
olvidarte
amigo
mío
Тебя
не
забыл,
о
друг
мой,
Pues
el
tiempo
agranda
tu
recuerdo
Время
лишь
делает
сильнее
мою
память.
Charrúa
de
carnet
y
de
nacimiento
Уругваец
по
рождению,
Chileno
de
razón
y
sentimiento
Чилийцем
стал
по
разуму
и
сердцем,
Que
en
esta
tierra
hiciste
el
nido
Ты
здесь
построил
свое
гнездо.
No
he
podido
olvidar,
no
lo
podría
Нет,
не
забыл,
и
не
забуду,
Al
Quijote
que
sin
armadura
Дон
Кихота
без
доспехов.
Defendió
su
credo
y
su
locura
Ты
отстаивал
свои
взгляды,
Con
una
guitarra
y
partituras
Гитарой
и
нотами.
Y
desafió
a
la
noche
con
su
vida.
И
бросил
вызов
ночи,
отдав
свою
жизнь.
Al
vuelo
403
llamaron
Полет
403
был
объявлен.
Rezaste
el
Padre
Nuestro
en
el
adiós
Ты
прочитал
Отче
наш
на
прощание.
Mordiéndote
de
rabia
y
de
tristeza
Сдерживая
гнев
и
боль,
Valiente
te
pusiste
en
cinturón
Ты
смело
пристегнул
ремень.
Y
el
sol
quiso
abrazarte
esa
mañana
И
в
ту
минуту
солнце
решило
обнять
тебя.
Pero
ya
estaba
escrita,
tú
última
canción
Но
твоя
последняя
песня
уже
была
написана.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Ubiergo, J.l. Ubiergo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.