Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Tiempo En Las Bastillas (En Vivo)
Die Zeit In Den Truhen (Live)
Dicen
que
el
tiempo
guarda
en
sus
bastillas
Man
sagt,
die
Zeit
bewahrt
in
ihren
Truhen
Las
cosas
que
el
hombre
olvidó
Die
Dinge,
die
der
Mensch
vergaß
Lo
que
nadie
escribió
Was
niemand
aufgeschrieben
hat
Aquello
que
la
historia
nunca
presintió.
Was
die
Geschichte
niemals
ahnen
ließ.
Y
vuelan
las
gaviotas
a
la
tierra
Und
fliegen
die
Möwen
zurück
zum
Lande
Trayendo
la
vida
que
han
robado
al
mar
Bringen
das
Leben,
das
sie
dem
Meer
geraubt
¿A
quién
le
importará
Wen
kümmert
es
schon
Que
las
gaviotas
vuelen
la
historia
del
mar?
Wenn
Möwen
die
Geschichte
des
Meeres
erzählen?
Guarda
el
tiempo
en
las
bastillas
Bewahrt
die
Zeit
in
den
Truhen
Unas
cuantas
semillas
que
entrega
una
canción
Ein
paar
Samenkörnchen,
die
ein
Lied
schenkt
Pero
hay
un
lugar
donde
el
olvido
floreció.
Doch
es
gibt
einen
Ort,
wo
das
Vergessen
blühte.
Guardan
polvo
las
bastillas,
Staub
füllt
die
Truhen
El
tiempo
unas
semillas,
quizá
una
canción
Die
Zeit
ein
paar
Samen,
vielleicht
ein
Lied
¿Pero
quién
guardará
las
cosas
Doch
wer
bewahrt
die
Dinge
Que
no
son
de
Dios?
Die
nicht
von
Gott
sind?
Y
buscan
las
hormigas
por
la
tierra
Und
suchen
die
Ameisen
auf
der
Erde
Migas,
migas
hasta
hacer
un
pan
Krümel
um
Krümel,
bis
sie
ein
Brot
formen
¿A
quién
le
importará
Wen
kümmert
es
schon
Que
las
hormigas
miguen
su
propia
verdad?
Wenn
Ameisen
ihre
eigene
Wahrheit
suchen?
Y
nace
esta
canción
desde
el
cemento,
Und
dieses
Lied
erwächst
aus
dem
Beton
Una
flor
que
en
el
desierto
morirá
Eine
Blume,
die
in
der
Wüste
stirbt
Y
el
canto
de
un
zorzal
Und
der
Gesang
einer
Drossel
Se
perderá
en
el
ruido
de
la
gran
ciudad
Geht
im
Lärm
der
Großstadt
verloren.
Guarda
el
tiempo
en
las
bastillas
Bewahrt
die
Zeit
in
den
Truhen
Unas
cuantas
semillas
que
entrega
una
canción
Ein
paar
Samenkörnchen,
die
ein
Lied
schenkt
Pero
hay
un
lugar
donde
el
olvido
floreció
Doch
es
gibt
einen
Ort,
wo
das
Vergessen
blühte.
Guardan
polvo
las
bastillas,
Staub
füllt
die
Truhen
El
tiempo
unas
semillas,
quizá
una
canción
Die
Zeit
ein
paar
Samen,
vielleicht
ein
Lied
Pero
hay
un
lugar
donde
el
olvido
floreció
Doch
es
gibt
einen
Ort,
wo
das
Vergessen
blühte.
Guarda
el
tiempo
en
las
bastillas
Bewahrt
die
Zeit
in
den
Truhen
Unas
cuantas
semillas
que
entrega
una
canción
Ein
paar
Samenkörnchen,
die
ein
Lied
schenkt
¿Pero
quién
guardará
las
cosas
que
no
son
de
Dios?
Doch
wer
bewahrt
die
Dinge,
die
nicht
von
Gott
sind?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orellana Fernando Ubiergo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.