Fernando Ubiergo - En Algún Lugar del Mundo (En Vivo) - перевод текста песни на немецкий

En Algún Lugar del Mundo (En Vivo) - Fernando Ubiergoперевод на немецкий




En Algún Lugar del Mundo (En Vivo)
An Irgendeinem Ort der Welt (Live)
Debe haber algún lugar del mundo
Es muss irgendeinen Ort auf der Welt geben
Donde puedan vivir juntos
Wo ein Mann und ein Tier zusammen
Un hombre y un animal.
In Frieden leben können.
Donde las aves vuelvan a casa
Wo Vögel nach Hause zurückkehren
Sin temor a encontra jaulas
Ohne Angst vor Käfigen zu haben,
Que no las dejen volar.
Die sie am Fliegen hindern.
Debe haber algún lugar del mundo
Es muss irgendeinen Ort auf der Welt geben
Donde un sueño sea realidad.
Wo ein Traum Wirklichkeit wird.
Donde el sol pueda salir seguro
Wo die Sonne sicher aufgehen kann,
Sin temor a encontrar muros
Ohne Angst vor Mauern zu haben,
Que no lo dejen brillar.
Die sie am Scheinen hindern.
Debe haber algún lugar del mundo
Es muss irgendeinen Ort auf der Welt geben
Donde un vivo y un difunto
Wo ein Lebender und ein Toter
Puedan conversar en paz.
In Frieden reden können.
Sin temer a las explicaciones
Ohne Angst vor Erklärungen,
Que hablan de otras dimensiones
Die von anderen Dimensionen sprechen,
Que nunca supe encontrar.
Die ich nie finden konnte.
Debe haber algún lugar del mundo
Es muss irgendeinen Ort auf der Welt geben
Donde todo sea libertad.
Wo alles Freiheit ist.
Donde un dia bajen del madero
Wo eines Tages vom Kreuz herunter
A Jesús el Nazareno
Jesus von Nazareth steigt
Y nos hable de la paz.
Und zu uns vom Frieden spricht.
Debe haber algún lugar del mundo
Es muss irgendeinen Ort auf der Welt geben
Donde puedan los injustos
Wo die Ungerechten
Olvidar a satanás.
Satan vergessen können.
Donde se pueda sembrar la tierra
Wo man die Erde bestellen kann
Repartiendo la cosecha
Und die Ernte verteilt
Entre los que quieran amar.
Unter denen, die lieben wollen.
Debe haber algún lugar del mundo
Es muss irgendeinen Ort auf der Welt geben
Donde al fin se pueda respirar.
Wo man endlich atmen kann.
Donde la manzana crezca buena
Wo der Apfel gut wächst
Y no pague ya esa pena
Und nicht länger die Strafe trägt
Del pecado original.
Der Erbsünde.
Debe haber algún lugar del mundo
Es muss irgendeinen Ort auf der Welt geben
Donde los viejos encuentren
Wo die Alten ein wenig
Un poquito de amistad.
Freundschaft finden können.
Donde vuelen juntos por el cielo
Wo gemeinsam durch den Himmel fliegen
Una paloma con un cuervo
Eine Taube und ein Rabe
Sobre la tierra y el mar.
Über Land und Meer.
Debe haber algún lugar del mundo
Es muss irgendeinen Ort auf der Welt geben
Donde todo sea libertad.
Wo alles Freiheit ist.
Donde pueda abrazar a ese amigo
Wo ich jenen Freund umarmen darf,
Que se me quedó dormido una mañana...
Der eines Morgens vor langer Zeit...
...tiempo atrás.
...eingeschlafen ist.





Авторы: Enrique Ramos Tejeda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.