Текст и перевод песни Fernando Ubiergo - En Algún Lugar del Mundo (En Vivo)
En Algún Lugar del Mundo (En Vivo)
Somewhere in the World (Live)
Debe
haber
algún
lugar
del
mundo
There
must
be
somewhere
in
the
world
Donde
puedan
vivir
juntos
Where
they
can
live
together
Un
hombre
y
un
animal.
A
man
and
an
animal.
Donde
las
aves
vuelvan
a
casa
Where
the
birds
return
home
Sin
temor
a
encontra
jaulas
Without
fear
of
finding
cages
Que
no
las
dejen
volar.
That
will
not
let
them
fly.
Debe
haber
algún
lugar
del
mundo
There
must
be
somewhere
in
the
world
Donde
un
sueño
sea
realidad.
Where
a
dream
can
come
true.
Donde
el
sol
pueda
salir
seguro
Where
the
sun
can
rise
safely
Sin
temor
a
encontrar
muros
Without
fear
of
finding
walls
Que
no
lo
dejen
brillar.
That
will
not
let
it
shine.
Debe
haber
algún
lugar
del
mundo
There
must
be
somewhere
in
the
world
Donde
un
vivo
y
un
difunto
Where
the
living
and
the
dead
Puedan
conversar
en
paz.
Can
converse
in
peace.
Sin
temer
a
las
explicaciones
Without
fear
of
explanations
Que
hablan
de
otras
dimensiones
That
speak
of
other
dimensions
Que
nunca
supe
encontrar.
That
I
never
knew
how
to
find.
Debe
haber
algún
lugar
del
mundo
There
must
be
somewhere
in
the
world
Donde
todo
sea
libertad.
Where
everything
is
freedom.
Donde
un
dia
bajen
del
madero
Where
one
day
they
will
come
down
from
the
cross
A
Jesús
el
Nazareno
Jesus
the
Nazarene
Y
nos
hable
de
la
paz.
And
speak
to
us
of
peace.
Debe
haber
algún
lugar
del
mundo
There
must
be
somewhere
in
the
world
Donde
puedan
los
injustos
Where
the
unjust
can
Olvidar
a
satanás.
Forget
about
Satan.
Donde
se
pueda
sembrar
la
tierra
Where
the
land
can
be
sown
Repartiendo
la
cosecha
Distributing
the
harvest
Entre
los
que
quieran
amar.
Among
those
who
want
to
love.
Debe
haber
algún
lugar
del
mundo
There
must
be
somewhere
in
the
world
Donde
al
fin
se
pueda
respirar.
Where
at
last
you
can
breathe.
Donde
la
manzana
crezca
buena
Where
the
apple
grows
good
Y
no
pague
ya
esa
pena
And
no
longer
pays
that
penalty
Del
pecado
original.
Of
original
sin.
Debe
haber
algún
lugar
del
mundo
There
must
be
somewhere
in
the
world
Donde
los
viejos
encuentren
Where
old
people
can
find
Un
poquito
de
amistad.
A
little
bit
of
friendship.
Donde
vuelen
juntos
por
el
cielo
Where
a
dove
and
a
raven
can
fly
together
Una
paloma
con
un
cuervo
Through
the
sky
Sobre
la
tierra
y
el
mar.
Over
the
earth
and
sea.
Debe
haber
algún
lugar
del
mundo
There
must
be
somewhere
in
the
world
Donde
todo
sea
libertad.
Where
everything
is
freedom.
Donde
pueda
abrazar
a
ese
amigo
Where
I
can
embrace
that
friend
Que
se
me
quedó
dormido
una
mañana...
Who
one
morning
fell
asleep
on
me...
...tiempo
atrás.
...long
ago.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Ramos Tejeda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.