Fernando Ubiergo - Flor de Castaño (En Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Flor de Castaño (En Vivo) - Fernando Ubiergoперевод на немецкий




Flor de Castaño (En Vivo)
Kastanienblüte (Live)
Parecía cualquier cosa
Es schien so gewöhnlich,
Y se le hinchaban los pies
Und ihre Füße schwollen an,
Atrapando mariposas
Fing Schmetterlinge ein,
Después del octavo mes.
Nach dem achten Monat ganz.
Con su figura redonda
Mit ihrer runden Form,
Iba buscando que hacer.
Suchte sie nach etwas zu tun.
Se le quedaba la sombra
Ihr Schatten blieb hängen,
Pegada en una pared.
An einer Wand wie festgebannt.
No corra tanto, que ya va a nacer,
Lauf nicht so schnell, es wird bald Zeit,
La luz del día es nuestro amanecer.
Das Tageslicht, unser Morgen bringt's.
No corra tanto, que ya viene el sol,
Lauf nicht so schnell, die Sonne kommt,
Trae noticias a su corazón.
Sie bringt Nachrichten für dein Herz.
Y se fugaba en las noches
Und sie entfloh in Nächten,
En sueños de luna y miel.
In Träumen aus Mond und Honig süß.
Se le quedaba la sombra
Ihr Schatten blieb hängen,
Pegada en una pared.
An einer Wand wie festgebannt.
Mientras el cielo palpita,
Während der Himmel pochend schlägt,
Un ombliguito al revés
Ein kleiner Nabel verkehrt herum,
Trata de hallar la salida,
Sucht er den Ausgang,
La encuentra en un dos por tres.
Findet ihn im Nu geschwind.
(Y dice)
(Und sagt)
No corra tanto, que ya va a nacer,
Lauf nicht so schnell, es wird bald Zeit,
La luz del día es nuestro amanecer.
Das Tageslicht, unser Morgen bringt's.
No corra tanto, que ya viene el sol,
Lauf nicht so schnell, die Sonne kommt,
Trae noticias a su corazón.
Sie bringt Nachrichten für dein Herz.
(¡Felipe!)
(¡Felipe!)
Y una noche de febrero,
Und in einer Februarnacht,
El veintinueve del mes,
Am neunundzwanzigsten des Monats,
La estrella sale del agua,
Steigt der Stern aus dem Wasser,
Y escucho el amanecer.
Und ich höre den Morgen erwachen.
No corra tanto, que ya va a nacer,
Lauf nicht so schnell, es wird bald Zeit,
La luz del día es nuestro amanecer.
Das Tageslicht, unser Morgen bringt's.
No corra tanto, que ya viene el sol,
Lauf nicht so schnell, die Sonne kommt,
Trae noticias a su corazón.
Sie bringt Nachrichten für dein Herz.
No corra tanto, que ya va a nacer,
Lauf nicht so schnell, es wird bald Zeit,
La luz del día es nuestro amanecer.
Das Tageslicht, unser Morgen bringt's.
No corra tanto, que ya viene el sol,
Lauf nicht so schnell, die Sonne kommt,
Trae noticias a su corazón...
Sie bringt Nachrichten für dein Herz...
(Buena, Felipe)
(Gut gemacht, Felipe)





Авторы: Fernando Ubiergo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.