Fernando Ubiergo - Ojos Mojados (En Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Ojos Mojados (En Vivo) - Fernando Ubiergoперевод на немецкий




Ojos Mojados (En Vivo)
Nasse Augen (Live)
Abre las ventanas de tu castillo negro,
Öffne die Fenster deiner schwarzen Burg,
Deja que la lluvia se hunda en el mar,
Lass den Regen ins Meer versinken,
Con las siete llaves de tu silencio,
Mit den sieben Schlüsseln deines Schweigens,
Con las alas rotas para volar.
Mit gebrochenen Flügeln zum Fliegen.
Niña de los ojos sol naciendo,
Mädchen mit Augen wie Sonnenaufgang,
Yo te he visto llorar.
Ich habe dich weinen sehen.
juntabas flores al fondo del invierno,
Du sammeltest Blumen im tiefsten Winter,
Siempre luminosa, como un cristal.
Immer strahlend wie ein Kristall.
Supe que en mis manos llevaba un trueno
Ich wusste, dass ich Donner in meinen Händen hielt,
Y tu sonreías sin sospechar.
Und du lächeltest ahnungslos.
Puse yo mis ojos en tus ojos
Ich legte meine Augen in deine Augen
Y vi la vida pasar.
Und sah das Leben vorüberziehen.
Déjame entender, no quiero pensar,
Lass mich verstehen, ich will nicht denken,
Traes un puñal bajo las alas.
Du trägst einen Dolch unter den Flügeln.
Sálvame ya, de esta sensación
Rette mich jetzt vor diesem Gefühl,
De caer y morir, y volver a morir.
Zu fallen und zu sterben, und wieder zu sterben.
Será, será, será
Es wird, wird, wird
Esta soledad.
Diese Einsamkeit sein.
Será, será, será
Es wird, wird, wird
Que hoy no puedo hablar.
Heute kann ich nicht sprechen.
No hay siglos para olvidar,
Es gibt keine Jahrhunderte zum Vergessen,
No hay siglos para olvidar.
Keine Jahrhunderte zum Vergessen.
Y sentimos frío, vacío el universo,
Und wir fühlten Kälte, das Universum leer,
El sendero inverso de la soledad.
Den umgekehrten Pfad der Einsamkeit.
Se hizo noche el día, se quebró el tiempo
Der Tag wurde Nacht, die Zeit zerbrach,
Y nos abrazamos para ayudar.
Und wir umarmten uns, um zu helfen.
Aprendimos con ojos mojados
Wir lernten mit nassen Augen,
Que nunca más será igual.
Dass es nie wieder sein wird wie zuvor.
Háblame del sol, de algún país
Sprich mir von der Sonne, von einem Land,
Donde pueda estar, a dónde ir
Wo ich sein kann, wohin ich gehen kann,
Sin esta lluvia en mí.
Ohne diesen Regen in mir.





Авторы: Fernando Ubiergo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.