Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Secretos de Otoño
Herbstgeheimnisse
Ya
es
tiempo
de
otoño
Es
ist
schon
Herbstzeit,
Cuando
el
árbol
deja
caer
sus
secretos
a
la
tierra,
Wenn
der
Baum
seine
Geheimnisse
der
Erde
preisgibt,
Y
yo
también
en
este
otoño
quiero
dejar
caer
un
secreto
a
la
tierra
Und
auch
ich
will
in
diesem
Herbst
ein
Geheimnis
fallen
lassen,
Para
que
un
día
florezca
en
primavera.
Damit
es
eines
Tages
im
Frühling
erblüht.
¿Saben
qué?,
ya
me
cansé
Weißt
du
was?
Ich
bin
müde,
De
arreglar
mundos
en
versos
de
papel.
Welten
in
Papierversen
zu
reparieren.
Ahora
los
mundos
van
al
revés
Jetzt
drehen
sich
die
Welten
verkehrt
herum,
Con
ritmo,
con
ritmo.
Mit
Rhythmus,
mit
Rhythmus.
Cantarán,
porque
da
igual,
Sie
werden
singen,
denn
es
ist
egal,
Cantar
novelas
que
cantar
una
verdad.
Romane
zu
singen
oder
eine
Wahrheit.
Les
gustará
que
el
canto
tenga
más
Sie
mögen
es,
wenn
der
Gesang
mehr
Ritmo,
ritmo.
Rhythmus
hat,
Rhythmus.
!Callen
ya¡,
que
es
el
final,
Schweigt
jetzt,
es
ist
das
Ende,
La
verdad
agoniza
en
la
esquina
de
una
ciudad,
Die
Wahrheit
stirbt
in
einer
Straßenecke,
La
cubrirán
con
sacos
y
papel
Sie
wird
mit
Säcken
und
Papier
bedeckt,
De
diarios
de
ayer.
Von
Zeitungen
von
gestern.
Cantarán
para
anunciar
Sie
werden
singen,
um
anzukündigen,
El
último
acto
en
la
comedia
universal,
Den
letzten
Akt
der
universellen
Komödie,
Lo
esperaré
cantando
mi
verdad
Ich
werde
darauf
warten,
meine
Wahrheit
singend,
Con
ritmo...
Mit
Rhythmus...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Ubiergo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.