Fernando Ubiergo - Te Recuerdo Amanda (En Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Te Recuerdo Amanda (En Vivo) - Fernando Ubiergoперевод на немецкий




Te Recuerdo Amanda (En Vivo)
Ich erinnere mich an Amanda (Live)
Te recuerdo Amanda,
Ich erinnere mich an Amanda,
La calle mojada,
Die nasse Straße,
Corriendo a la fábrica
Wie du zur Fabrik ranntest,
Donde trabajaba Manuel.
Wo Manuel arbeitete.
La sonrisa ancha,
Das breite Lächeln,
La lluvia en el pelo,
Der Regen im Haar,
No importaba nada,
Nichts anderes zählte,
Ibas a encontrarte con él,
Du würdest ihn treffen,
Con él, con él, con él, con él.
Ihn, ihn, ihn, ihn.
En cinco minutos,
In fünf Minuten,
La vida es eterna en cinco minutos.
Das Leben ist endlos in fünf Minuten.
Suena la sirena
Die Sirene heult,
De vuelta al trabajo,
Zurück zur Arbeit,
Y tu caminando
Und während du gehst,
Lo iluminas todo.
Erhellst du alles.
Los cinco minutos
Die fünf Minuten
Te hacen florecer.
Lassen dich erblühen.
Te recuerdo Amanda,
Ich erinnere mich an Amanda,
La calle mojada,
Die nasse Straße,
Corriendo a la fábrica
Wie du zur Fabrik ranntest,
Donde trabajaba Manuel.
Wo Manuel arbeitete.
La sonrisa ancha,
Das breite Lächeln,
La lluvia en el pelo,
Der Regen im Haar,
No importaba nada,
Nichts anderes zählte,
Ibas a encontrarte con él,
Du würdest ihn treffen,
Con él, con él, con él, con él
Ihn, ihn, ihn, ihn.
Que partió a la sierra,
Der in die Berge zog,
Que nunca hizo daño,
Der niemals Schaden anrichtete,
Que partió a la sierra.
Der in die Berge zog.
Y en cinco minutos quedó destrozado.
Und in fünf Minuten war er zerstört.
Suena la sirena
Die Sirene heult,
De vuelta al trabajo.
Zurück zur Arbeit.
Muchos no volvieron,
Viele kehrten nicht zurück,
Tampoco Manuel.
Manuel auch nicht.
Te recuerdo Amanda,
Ich erinnere mich an Amanda,
La calle mojada,
Die nasse Straße,
Corriendo a la fábrica
Wie du zur Fabrik ranntest,
Donde trabajaba Manuel.
Wo Manuel arbeitete.





Авторы: Victor Jara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.