Текст и перевод песни Fernando Ubiergo - Yo Tuve Una Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo Tuve Una Vida
У меня была жизнь
Abajo
del
agua
hay
barcos
dormidos
Под
водой
спят
корабли,
Hay
sueños
perdidos
que
no
volverán
Потерянные
сны,
которые
не
вернутся.
Así
se
ha
quedado
al
fondo
de
todo
Так
и
осталось
на
самом
дне,
Mi
tiempo
doblado
en
la
soledad
Мое
время
согнуто
в
одиночестве.
Como
duele
el
tiempo
Как
болит
время,
Como
duele
recordar
Как
больно
вспоминать.
Yo
tuve
una
vida,
me
cuesta
decirlo
У
меня
была
жизнь,
мне
трудно
это
сказать,
Y
aunque
pase
un
siglo
no
voy
a
olvidar
И
даже
если
пройдет
век,
я
не
забуду,
Que
un
día
juramos
andar
el
camino
Что
однажды
мы
поклялись
пройти
этот
путь,
Darle
otro
motivo
a
la
libertad
Дать
другой
смысл
свободе.
Y
una
parte
de
ti
И
часть
тебя,
Y
una
parte
de
mi
И
часть
меня,
Buscará
entre
nosotros
Будет
искать
между
нами
El
tiempo
perdido
Потерянное
время.
Los
cuatro
caminos
Четыре
дороги,
Que
me
condenan
Которые
обрекают
меня
A
vivir
la
pena
Жить
с
болью
De
estar
hoy
sin
ti
От
того,
что
сегодня
я
без
тебя.
Cuatro
puertas
cerradas
Четыре
закрытые
двери
Nos
deja
esa
espada
Оставляет
нам
этот
меч,
Que
corta
en
el
fondo
Который
режет
в
глубине
Nuestras
raíces
Наши
корни.
Y
aunque
no
lo
dices
И
хотя
ты
не
говоришь,
Yo
se
que
es
así
la
verdad
Я
знаю,
что
это
правда.
Arriba
en
la
noche
hay
naves
vacías
Вверху,
в
ночи,
пустые
корабли,
Galaxias
cautivas
en
la
inmensidad
Плененные
галактики
в
бесконечности.
Y
tiene
mi
sombra
la
luz
de
una
herida
И
моя
тень
имеет
свет
раны,
Un
sol
que
agoniza
en
la
oscuridad
Солнце,
умирающее
во
тьме.
Y
una
parte
de
ti
И
часть
тебя,
Y
una
parte
de
mi
И
часть
меня,
Buscará
entre
nosotros
Будет
искать
между
нами
El
tiempo
perdido
Потерянное
время.
Los
cuatro
caminos
Четыре
дороги,
Que
me
condenan
Которые
обрекают
меня
A
vivir
la
pena
Жить
с
болью
De
estar
hoy
sin
ti
От
того,
что
сегодня
я
без
тебя.
Cuatro
puertas
cerradas
Четыре
закрытые
двери
Nos
deja
esa
espada
Оставляет
нам
этот
меч,
Que
corta
en
el
fondo
Который
режет
в
глубине
Nuestras
raíces
Наши
корни.
Y
aunque
no
lo
dices
И
хотя
ты
не
говоришь,
Yo
se
que
es
así
la
verdad
Я
знаю,
что
это
правда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.