Текст и перевод песни Fernando Villalona - Celos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Acabó
de
llegar!
I
just
arrived!
(Que
se
quede
el
infinito
sin
estrellas)
(Let
the
infinite
remain
starless)
(Si
miento
al
decirte
que
te
quiero)
(If
I
lie
when
I
tell
you
I
love
you)
(Que
se
quede
el
infinito
sin
estrellas)
(Let
the
infinite
remain
starless)
(Si
miento
al
decirte
que
te
quiero)
(If
I
lie
when
I
tell
you
I
love
you)
(Que
se
quede
sin
aliento
mi
pobre
alma)
(Let
my
poor
soul
be
breathless)
(Porque
siento
que
te
tengo
muy
adentro)
(Because
I
feel
you
deep
inside
me)
(Que
se
quede
sin
aliento
mi
pobre
alma)
(Let
my
poor
soul
be
breathless)
(Porque
siento
que
te
tengo
muy
adentro)
(Because
I
feel
you
deep
inside
me)
Que
se
quede
el
universo
sin
humano'
Let
the
universe
be
without
humans
(¡Ay
si
no
te
amo!)
(Oh,
if
I
don't
love
you!)
Que
se
sequen
las
quebradas
de
los
campos
Let
the
streams
of
the
fields
dry
up
(¡Si
de
ti
no
vivo
enamorado!)
(If
I
don't
live
in
love
with
you!)
Que
se
quede
el
universo
sin
humano'
Let
the
universe
be
without
humans
(¡Ay
si
no
te
amo!)
(Oh,
if
I
don't
love
you!)
Que
se
sequen
las
quebradas
de
los
campos
Let
the
streams
of
the
fields
dry
up
(¡Si
de
ti
no
vivo
enamorado!)
(If
I
don't
live
in
love
with
you!)
¡Bue,
bue,
bue!
Boo,
boo,
boo!
(No
me
digas,
que
tú
también
me
quieres)
(Don't
tell
me
you
love
me
too)
(Te
molesta
que
me
miren
la'
mujeres)
(It
bothers
you
that
other
women
look
at
me)
(No
me
digas,
que
tú
también
me
quieres)
(Don't
tell
me
you
love
me
too)
(Te
molesta
que
me
miren
la'
mujeres)
(It
bothers
you
that
other
women
look
at
me)
(Son
los
celos
que
te
tienen
dominada)
(It's
jealousy
that
has
you
dominated)
(Y
tú
eres
la
única
perjudicada)
(And
you're
the
only
one
suffering)
(Son
los
celos
que
te
tienen
dominada)
(It's
jealousy
that
has
you
dominated)
(Y
tú
eres
la
única
perjudicada)
(And
you're
the
only
one
suffering)
Que
se
quede
el
universo
sin
humano'
Let
the
universe
be
without
humans
(¡Ay
si
no
te
amo!)
(Oh,
if
I
don't
love
you!)
Que
se
sequen
las
quebradas
de
los
campos
Let
the
streams
of
the
fields
dry
up
(¡Si
de
ti
no
vivo
enamorado!)
(If
I
don't
live
in
love
with
you!)
Que
se
quede
el
universo
sin
humano'
Let
the
universe
be
without
humans
(¡Ay
si
no
te
amo!)
(Oh,
if
I
don't
love
you!)
Que
se
sequen
las
quebradas
de
los
campos
Let
the
streams
of
the
fields
dry
up
(¡Si
de
ti
no
vivo
enamorado!)
(If
I
don't
live
in
love
with
you!)
¡Jejeje
ella!
Hehehe,
her!
(No
me
digas,
que
tú
también
me
quieres)
(Don't
tell
me
you
love
me
too)
(Te
molesta
que
me
miren
la'
mujeres)
(It
bothers
you
that
other
women
look
at
me)
(No
me
digas,
que
tú
también
me
quieres)
(Don't
tell
me
you
love
me
too)
(Te
molesta
que
me
miren
la'
mujeres)
(It
bothers
you
that
other
women
look
at
me)
(Son
los
celos
que
te
tienen
dominada)
(It's
jealousy
that
has
you
dominated)
(Y
tú
eres
la
única
perjudicada)
(And
you're
the
only
one
suffering)
(Son
los
celos
que
te
tienen
dominada)
(It's
jealousy
that
has
you
dominated)
(Y
tú
eres
la
única
perjudicada)
(And
you're
the
only
one
suffering)
Que
se
quede
el
universo
sin
humano'
Let
the
universe
be
without
humans
(¡Ay
si
no
te
amo!)
(Oh,
if
I
don't
love
you!)
Que
se
sequen
las
quebradas
de
los
campos
Let
the
streams
of
the
fields
dry
up
(¡Si
de
ti
no
vivo
enamorado!)
(If
I
don't
live
in
love
with
you!)
Que
se
quede
el
universo
sin
humano'
Let
the
universe
be
without
humans
(¡Ay
si
no
te
amo!)
(Oh,
if
I
don't
love
you!)
Que
se
sequen
las
quebradas
de
los
campos
Let
the
streams
of
the
fields
dry
up
(¡Si
de
ti
no
vivo
enamorado!)
(If
I
don't
live
in
love
with
you!)
(¡Mami
yo
te
quiero!)
(Baby,
I
love
you!)
(¡Mami
yo
te
adoro!)
(Baby,
I
adore
you!)
(¡Tú
ere'
mi
lucero!)
(You
are
my
star!)
(¡Tú
ere'
mi
tesoro!)
(You
are
my
treasure!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Israel Romero, Anibal Velasquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.