Текст и перевод песни Fernando & Sorocaba - Chevetão / Celebridade (Acústico)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chevetão / Celebridade (Acústico)
Chevetão / Celebridade (Acoustic)
Ela
é
linda,
mas
interesseira
She's
beautiful,
but
a
gold-digger
Faço
tudo,
ela
nem
"pá"
pra
mim
I
do
everything,
she
doesn't
even
give
a
damn
about
me
Rastejei,
me
embriaguei
I
crawled,
I
got
drunk
Em
que
fria
me
meti...
Sofri
What
a
mess
I
got
myself
into...
I
suffered
Eu
vendi
meu
velho
chevetão
I
sold
my
old
Chevy
Parcelei
um
Golf
GTI
I
paid
for
a
Golf
GTI
in
installments
Eu
virei
quem
não
era
por
causa
dessa
paquera
I
became
someone
I'm
not
because
of
this
affair
Mas
que
decepção,
muito
cara
essa
paixão
But
what
a
disappointment,
this
love
is
so
expensive
Agora
ela
me
quer
Now
she
wants
me
Mas
Maria
Gasolina
não!!
But
no
way,
Maria
Gasolina!
Pode
me
bater
You
can
hit
me
Pode
me
xingar
You
can
call
me
names
Mas
eu
não
volto
pra
você
But
I'm
not
coming
back
to
you
Você
não
sabe
o
que
é
amar
You
don't
know
what
it
is
to
love
Eu
já
tentei
provar,
mas
não
quis
me
entender
I
tried
to
prove
it
to
you,
but
you
wouldn't
understand
Agora,
vai
se
ferrar!
Now,
go
to
hell!
Sou
mais
eu
do
que
você
I
am
more
of
a
man
than
you
Pior
que
a
bandida
era
dona
da
beleza
It's
bad
that
the
bitch
was
so
beautiful
Mas
minha
avó
dizia:
"Beleza
não
põe
na
mesa"
But
my
grandma
used
to
say:
"Beauty
doesn't
put
food
on
the
table"
Era
alucinante,
não
tinha
nada
igual
She
was
amazing,
there
was
nothing
like
her
Amante
enlouquecida,
paixão
animal
Crazy
lover,
animal
passion
Pode
se
bater
You
can
hit
me
Pode
me
xingar
You
can
call
me
names
Mas
eu
não
volto
pra
você
But
I'm
not
coming
back
to
you
Você
não
sabe
o
que
é
amar
You
don't
know
what
it
is
to
love
Eu
já
tentei
provar,
mas
não
quis
me
entender
I
tried
to
prove
it
to
you,
but
you
wouldn't
understand
Agora,
vai
se
ferrar!
Now,
go
to
hell!
Sou
mais
eu
do
que
você
I
am
more
of
a
man
than
you
(Celebridade)
(Celebrity)
Só
porque
eu
te
larguei,
fica
fazendo
show
Just
because
I
dumped
you,
you're
putting
on
shows
Barraqueira,
demais
Drama
queen,
too
much
Sobe
na
mesa,
fala
alto
e
diz
que
me
esnobou
You
get
on
the
table,
talk
loud
and
say
you
snubbed
me
Cê
tá
virando
celebridade,
desse
jeito
eu
nunca
vou
te
querer
You're
becoming
a
celebrity,
this
way
I'll
never
want
you
again
Tá
conhecida
em
toda
cidade,
mas
não
é
assim
que
vai
me
convencer
You're
known
in
every
city,
but
that's
not
how
you're
going
to
convince
me
Se
quer
aparecer...
If
you
want
to
get
attention...
Vira
atriz
de
novela
Become
a
soap
opera
actress
Faz
foto
sensual
Take
sensual
photos
Sobe
na
passarela
Get
on
the
catwalk
Se
quer
aparecer...
If
you
want
to
get
attention...
Raspa
o
cabelo
no
zero
Shave
your
hair
off
Vai
pra
um
Reality
Show
Go
on
a
reality
show
Da
um
golpe
no
cara
certo
Con
a
rich
guy
Se
quer
aparecer...
If
you
want
to
get
attention...
Me
tira
fora
dessa
Leave
me
out
of
it
Esse
seu
jeito
de
maluca,
não
me
interessa
Your
crazy
ways
don't
interest
me
Se
quer
aparecer...
If
you
want
to
get
attention...
Vira
atriz
de
novela
Become
a
soap
opera
actress
Faz
foto
sensual
Take
sensual
photos
Sobe
na
passarela
Get
on
the
catwalk
Se
quer
aparecer...
If
you
want
to
get
attention...
Raspa
o
cabelo
no
zero
Shave
your
hair
off
Vai
pra
um
Reality
Show
Go
on
a
reality
show
Da
um
golpe
no
cara
certo
Con
a
rich
guy
Se
quer
aparecer...
If
you
want
to
get
attention...
Me
tira
fora
dessa
Leave
me
out
of
it
Esse
seu
jeito
de
maluca,
não
me
interessa
Your
crazy
ways
don't
interest
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Zor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.