Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamo
de
companheiro
Auf
geht's
als
Kumpel
Sexta
feira
a
noite
eu
e
mais
um
companheiro
Freitagabend,
ich
und
noch
ein
Kumpel
Fomos
tomar
chopp
num
boteco
sem
dinheiro
Gingen
Bier
trinken
in
eine
Kneipe
ohne
Geld
E
passamos
o
tempo
contando
histórias
sem
parar
Und
verbrachten
die
Zeit
damit,
ununterbrochen
Geschichten
zu
erzählen
Tinha
tanta
gente
que
não
era
brincadeira
Da
waren
so
viele
Leute,
das
war
kein
Scherz
Tinha
gente
boa,
mas
também
tinha
tranqueira
Es
gab
gute
Leute,
aber
auch
Gesindel
Teve
um
arrastapé,
um
bailão
do
bom
pra
daná
Es
gab
eine
Tanzparty,
eine
richtig
tolle
Party
zum
Tanzen
Foi
quando
seu
Manel,
o
proprietário
lá
do
bar
Da
war
es,
als
Seu
Manel,
der
Besitzer
der
Bar
dort
Disse
companheiros
tá
na
hora
de
fechar
Sagte:
Kumpels,
es
ist
Zeit
zu
schließen
E
eu
me
lembrei,
que
eu
já
não
tinha
um
tostão
Und
ich
erinnerte
mich,
dass
ich
keinen
Groschen
mehr
hatte
Manoel
disse
Manoel
sagte
Limpa
tudo
companheiro
Mach
alles
sauber,
Kumpel
Já
que
o
ceis
não
tem
dinheiro
Da
ihr
kein
Geld
habt
Limpa
esse
boteco,
lava
esse
puleiro
Putz
diese
Kneipe,
schrubb
den
Boden
Limpa
tudo
companheiro
Mach
alles
sauber,
Kumpel
Limpa
tudo
companheiro
Mach
alles
sauber,
Kumpel
Já
que
o
ceis
não
tem
dinheiro
Da
ihr
kein
Geld
habt
Limpa
esse
boteco,
lava
esse
puleiro
Putz
diese
Kneipe,
schrubb
den
Boden
Limpa
tudo
companheiro
Mach
alles
sauber,
Kumpel
Lavei
os
dois
banheiros
e
os
copos
enxuguei
Ich
putzte
die
beiden
Toiletten
und
trocknete
die
Gläser
ab
Ai
meu
Deus
que
fria
eu
me
enfiei
Oh
mein
Gott,
in
was
für
einen
Mist
hab
ich
mich
da
reingeritten
Eu
só
queria
era
saber,
que
horas
que
aquilo
ia
acabar
Ich
wollte
nur
wissen,
wann
das
endlich
aufhören
würde
Olho
para
o
lado
e
meu
amigo
no
escovão
Ich
schaue
zur
Seite
und
mein
Freund
am
Schrubber
Enquanto
seu
Mané
segurava
um
três
oitão
Während
Seu
Mané
einen
.38er
hielt
Ia
repetindo,
prejuízo
hoje
eu
não
vou
levar
Immer
wiederholend:
Verlust
mache
ich
heute
nicht
Eu
tava
tão
cansado
que
era
coisa
do
outro
mundo
Ich
war
so
müde,
das
war
nicht
von
dieser
Welt
Ai
meu
Deus
como
é
bom
ser
vagabundo
Oh
mein
Gott,
wie
gut
es
ist,
ein
Faulenzer
zu
sein
Só
de
raiva
eu
vou
deixar,
minha
casa
um
mês
sem
limpar
Nur
aus
Wut
werde
ich
mein
Haus
einen
Monat
lang
nicht
putzen
Tira
o
pé
do
chão
vai
Hebt
die
Füße
vom
Boden,
los!
Manoel
disse
Manoel
sagte
Limpa
tudo
companheiro
Mach
alles
sauber,
Kumpel
Já
que
o
ceis
não
tem
dinheiro
Da
ihr
kein
Geld
habt
Limpa
esse
boteco,
lava
esse
puleiro
Putz
diese
Kneipe,
schrubb
den
Boden
Limpa
tudo
companheiro
Mach
alles
sauber,
Kumpel
Limpa
tudo
companheiro
Mach
alles
sauber,
Kumpel
Já
que
o
ceis
não
tem
dinheiro
Da
ihr
kein
Geld
habt
Limpa
esse
boteco,
lava
esse
puleiro
Putz
diese
Kneipe,
schrubb
den
Boden
Limpa
tudo
companheiro
Mach
alles
sauber,
Kumpel
Essa
história
é
verídica
Diese
Geschichte
ist
wahr
Cê
não
me
deixa
mentir,
né
Fernandinho?
Du
lässt
mich
nicht
lügen,
oder
Fernandinho?
Não
deixo
não,
é
verdade
Nein,
das
tue
ich
nicht,
es
ist
wahr
Isso
aconteceu
mesmo
véio
Das
ist
wirklich
passiert,
Alter
Já
era
madrugada
e
o
serviço
estava
feito
Es
war
schon
Morgengrauen
und
die
Arbeit
war
getan
Eu
e
meu
amigo
deixamos
tudo
no
jeito
Mein
Freund
und
ich
hatten
alles
hergerichtet
Foi
quando
um
ladrão,
entrou
no
boteco
do
seu
Manoel
Da
war
es,
als
ein
Dieb
in
Seu
Manoels
Kneipe
eindrang
Disse
mãos
ao
alto
todo
mundo
pra
cozinha
Sagte:
Hände
hoch,
alle
in
die
Küche
Mas
eu
e
meu
amigo
se
escondemos
atrás
de
uma
mesinha
Aber
mein
Freund
und
ich
versteckten
uns
hinter
einem
kleinen
Tisch
E
quando
ele
saiu,
a
cadeira
nele
eu
quebrei
Und
als
er
rauskam,
zerbrach
ich
den
Stuhl
an
ihm
Antes
caloteiro
e
agora
um
bom
freguês
Früher
Zechpreller
und
jetzt
ein
guter
Gast
Aqui
nesse
boteco
sou
tratado
como
rei
Hier
in
dieser
Kneipe
werde
ich
wie
ein
König
behandelt
Mas
com
uma
diferença,
nós
não
precisamos
mais
pagar
Aber
mit
einem
Unterschied:
Wir
müssen
nicht
mehr
bezahlen
Aí
nóis
bebe
todas
Dann
trinken
wir
einen
nach
dem
anderen
Quero
ver
todo
mundo
assim
ó
tcha
tcha
tcha
Ich
will
alle
so
sehen,
ó
tscha
tscha
tscha
Manuel
disse
Manuel
sagte
Toma
todas
companheiro
Trinkt
einen
aus,
Kumpel
Nem
precisa
de
dinheiro
Ihr
braucht
nicht
mal
Geld
Salvaram
meu
boteco,
livraram
meu
dinheiro
Ihr
habt
meine
Kneipe
gerettet,
mein
Geld
bewahrt
Toma
todas
companheiro
Trinkt
einen
aus,
Kumpel
Toma
todas
companheiro
Trinkt
einen
aus,
Kumpel
Nem
precisa
de
dinheiro
Ihr
braucht
nicht
mal
Geld
Salvaram
meu
boteco,
livraram
meu
dinheiro
Ihr
habt
meine
Kneipe
gerettet,
mein
Geld
bewahrt
Toma
todas
companheiro,
iéé
ooou
Trinkt
einen
aus,
Kumpel,
yeah
oooh
Quem
gostar
solta
um
grito
bem
alto
Wem
es
gefällt,
der
schreit
ganz
laut!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sorocaba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.