Текст и перевод песни Fernando & Sorocaba - Gaveta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
a
praia
se
esquecer
do
mar
When
the
beach
forgets
the
sea
E
o
mar
desistir
das
ondas
And
the
sea
gives
up
on
the
waves
As
ondas
vão
se
acalmar
The
waves
will
calm
down
E
aos
poucos
vão
deixar
a
prancha
And
little
by
little
they
will
leave
the
surfboard
Nesse
dia
eu
vou
te
esquecer
On
that
day
I
will
forget
you
Quando
a
prancha
esquecer
dos
pés
When
the
surfboard
forgets
your
feet
E
os
pés
não
deixarem
pegadas
And
your
feet
leave
no
footprints
Pegadas
não
serão
vestígios
Footprints
will
not
be
traces
De
alguém
que
cruzou
nossa
estrada
Of
someone
who
crossed
our
path
Nesse
dia
eu
vou
te
esquecer
On
that
day
I
will
forget
you
Tá
duvidando,
é?
Cuidado
Are
you
doubting
it?
Be
careful
Que
eu
te
esqueço
e
você
cai
do
cavalo
Because
I
will
forget
you
and
you
will
fall
off
the
horse
Tá
se
achando,
é?
Aproveita
Are
you
thinking
too
much
of
yourself?
Make
the
most
of
it
Que
um
dia
eu
te
esqueço
na
gaveta
Because
one
day
I
will
forget
you
in
the
drawer
Que
um
dia
eu
te
esqueço
na
gaveta
One
day
I
will
forget
you
in
the
drawer
Quando
a
lua
se
esquecer
do
sol
When
the
moon
forgets
the
sun
O
sol
não
der
chance
pra
sombra
The
sun
will
not
give
the
shadow
a
chance
E
a
sombra
deixar
o
coqueiro
And
the
shadow
will
leave
the
coconut
tree
Bem
onde
a
rede
balança
Right
where
the
hammock
swings
Nesse
dia
eu
vou
te
esquecer
On
that
day
I
will
forget
you
Quando
a
rede
se
esquecer
da
bola
When
the
hammock
forgets
the
ball
A
bola
que
o
goleiro
não
alcança
The
ball
that
the
goalkeeper
cannot
reach
O
grito
esquecer
do
gol
The
scream
will
forget
the
goal
E
o
gol
parar
bem
na
garganta
And
the
goal
will
stop
right
in
the
throat
Nesse
dia
eu
vou
te
esquecer
On
that
day
I
will
forget
you
Tá
duvidando,
é?
Cuidado
Are
you
doubting
it?
Be
careful
Que
eu
te
esqueço
e
você
cai
do
cavalo
Because
I
will
forget
you
and
you
will
fall
off
the
horse
Tá
se
achando,
é?
Aproveita
Are
you
thinking
too
much
of
yourself?
Make
the
most
of
it
Que
um
dia
eu
te
esqueço
na
gaveta
Because
one
day
I
will
forget
you
in
the
drawer
Que
um
dia
eu
te
esqueço
na
gaveta
One
day
I
will
forget
you
in
the
drawer
Tá
duvidando,
é?
Cuidado
Are
you
doubting
it?
Be
careful
Que
eu
te
esqueço
e
você
cai
do
cavalo
Because
I
will
forget
you
and
you
will
fall
off
the
horse
Tá
se
achando,
é?
Aproveita
Are
you
thinking
too
much
of
yourself?
Make
the
most
of
it
Que
um
dia
eu
te
esqueço
na
gaveta
Because
one
day
I
will
forget
you
in
the
drawer
Quando
a
praia
se
esquecer
do
mar
When
the
beach
forgets
the
sea
E
o
mar
desistir
das
ondas
And
the
sea
gives
up
on
the
waves
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Caliman, Sorocaba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.