Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha Menina (Ao Vivo)
Mein Mädchen (Live)
Ela
escuta
trinta
vezes
a
mesma
música
Sie
hört
dreißigmal
dasselbe
Lied
Liga
pra
mãe
todo
fim
de
tarde
Ruft
ihre
Mutter
jeden
Spätnachmittag
an
Só
pra
dizer
que
tá
com
saudade
Nur
um
zu
sagen,
dass
sie
sie
vermisst
Ela
tem
o
prazer
em
fazer
o
bem
Sie
hat
Freude
daran,
Gutes
zu
tun
Ama
os
bichos
como
ninguém
Liebt
Tiere
wie
keine
andere
Ajuda
um
velho
a
subir
no
trem
Hilft
einem
alten
Mann,
in
den
Zug
zu
steigen
Outra
dessa
eu
sei
que
não
tem
So
eine
wie
sie,
das
weiß
ich,
gibt
es
nicht
noch
einmal
Essa
é
minha
menina
de
boné
pra
trás
Das
ist
mein
Mädchen
mit
der
Kappe
nach
hinten
Sem
maquiagem
é
linda
Ohne
Make-up
ist
sie
wunderschön
De
calca
rasgada
dentro
do
meu
carro
In
zerrissenen
Hosen
in
meinem
Auto
Com
vidro
abaixado,
escutando
um
som
alto
Mit
heruntergelassenem
Fenster,
laute
Musik
hörend
Essa
é
minha
menina
que
quando
eu
tô
mal
Das
ist
mein
Mädchen,
das,
wenn
es
mir
schlecht
geht,
Vem,
me
joga
pra
cima
Kommt
und
muntert
mich
auf
Que
sente
orgulho
em
dizer
que
é
só
minha
Die
stolz
darauf
ist
zu
sagen,
dass
sie
nur
mein
ist
É
minha
menina,
é
minha
menina
(vai)
Ist
mein
Mädchen,
ist
mein
Mädchen
(Los!)
Ela
escuta
trinta
vezes
a
mesma
música
Sie
hört
dreißigmal
dasselbe
Lied
Liga
pra
mãe
todo
fim
de
tarde
Ruft
ihre
Mutter
jeden
Spätnachmittag
an
Só
pra
dizer
que
tá
com
saudade
Nur
um
zu
sagen,
dass
sie
sie
vermisst
Ela
tem
o
prazer
em
fazer
o
bem
Sie
hat
Freude
daran,
Gutes
zu
tun
Ama
os
bichos
como
ninguém
Liebt
Tiere
wie
keine
andere
Ajuda
um
velho
a
subir
no
trem
Hilft
einem
alten
Mann,
in
den
Zug
zu
steigen
Outra
dessa
eu
sei
que
não
tem
So
eine
wie
sie,
das
weiß
ich,
gibt
es
nicht
noch
einmal
Essa
é
minha
menina
de
boné
pra
trás
Das
ist
mein
Mädchen
mit
der
Kappe
nach
hinten
Sem
maquiagem
é
linda
Ohne
Make-up
ist
sie
wunderschön
De
calça
rasgada,
dentro
do
meu
carro
In
zerrissenen
Hosen,
in
meinem
Auto
Com
vidro
abaixado,
escutando
um
som
alto
Mit
heruntergelassenem
Fenster,
laute
Musik
hörend
Essa
é
minha
menina
que
quando
eu
tô
mal
Das
ist
mein
Mädchen,
das,
wenn
es
mir
schlecht
geht,
Vem,
me
joga
pra
cima
Kommt
und
muntert
mich
auf
Que
sente
orgulho
em
dizer
que
é
só
minha
Die
stolz
darauf
ist
zu
sagen,
dass
sie
nur
mein
ist
É
minha
menina
Ist
mein
Mädchen
Essa
é
minha
menina
de
boné
pra
trás
Das
ist
mein
Mädchen
mit
der
Kappe
nach
hinten
Sem
maquiagem
é
linda
Ohne
Make-up
ist
sie
wunderschön
De
calça
rasgada,
dentro
do
meu
carro
In
zerrissenen
Hosen,
in
meinem
Auto
Com
vidro
abaixado,
escutando
um
som
alto
Mit
heruntergelassenem
Fenster,
laute
Musik
hörend
Essa
é
minha
menina
que
quando
eu
tô
mal
Das
ist
mein
Mädchen,
das,
wenn
es
mir
schlecht
geht,
Vem,
me
joga
pra
cima
Kommt
und
muntert
mich
auf
Que
sente
orgulho
em
dizer
que
é
só
minha
Die
stolz
darauf
ist
zu
sagen,
dass
sie
nur
mein
ist
É
minha
menina,
é
minha
menina
Ist
mein
Mädchen,
ist
mein
Mädchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristhyan Ribeiro, Sorocaba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.