Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paguei Pra Ver Você
Ich Habe Bezahlt, Um Dich Zu Sehen
Quando
uma
mulher
fala
pra
você
"Vai
ter
troco"
Wenn
eine
Frau
zu
dir
sagt:
"Das
zahl
ich
dir
heim!"
Fica
esperto
e
curta
rédea
que
se
não
cê
toma
um
tombo
Sei
auf
der
Hut
und
halt
die
Zügel
kurz,
sonst
fällst
du
hin.
Chegou
lá
na
fazenda
cortando
o
arame
farpado
Sie
kam
zur
Farm
und
schnitt
den
Stacheldraht
durch,
Soltou
na
rodovia
as
minhas
cabeças
de
gado
Ließ
meine
Rinder
auf
der
Autobahn
frei.
Passou
um
canivete
na
lata
da
camionete
Zog
ein
Taschenmesser
über
den
Lack
des
Pickups,
Pendurou
pelo
meu
nome
no
boteco
da
Odete
Belastete
meinen
Namen
in
Odetes
Kneipe.
Todo
mundo
me
avisou:
"Essa
dai
você
não
vai
domar"
Jeder
hat
mich
gewarnt:
"Die
wirst
du
nicht
zähmen."
Eu
paguei
pra
vê
você
manda
na
minha
na
vida
Ich
habe
bezahlt,
um
zu
sehen,
wie
du
in
meinem
Leben
bestimmst.
Eu
fui
domar
e
fui
domado
Ich
ging,
um
zu
zähmen,
und
wurde
gezähmt.
Eu
fui
laçar
e
fui
lacado
Ich
ging,
um
zu
fangen,
und
wurde
gefangen.
Em
meu
tempo
de
largar,
já
fui
largado
Als
ich
bereit
war
loszulassen,
war
ich
schon
verlassen
worden.
Eu
paguei
pra
vê
você
me
afundar
na
bebida
Ich
habe
bezahlt,
um
zu
sehen,
wie
du
mich
in
den
Alkohol
treibst.
O
caçador
que
foi
caçado
Der
Jäger,
der
gejagt
wurde.
O
pescador
que
foi
pescado
Der
Fischer,
der
gefischt
wurde.
A
corda
estorou
pro
coração
mais
fraco
Das
Seil
riss
für
das
schwächere
Herz.
Quando
uma
mulher
fala
pra
você
"Vai
ter
troco"
Wenn
eine
Frau
zu
dir
sagt:
"Das
zahl
ich
dir
heim!"
Fica
esperto
e
curta
rédea
que
se
não
cê
toma
um
tombo
Sei
auf
der
Hut
und
halt
die
Zügel
kurz,
sonst
fällst
du
hin.
Chegou
lá
na
fazenda
cortando
o
arame
farpado
Sie
kam
zur
Farm
und
schnitt
den
Stacheldraht
durch,
Soltou
na
rodovia
as
minhas
cabeças
de
gado
Ließ
meine
Rinder
auf
der
Autobahn
frei.
Passou
um
canivete
na
lata
da
camionete
Zog
ein
Taschenmesser
über
den
Lack
des
Pickups,
Pendurou
pelo
meu
nome
no
boteco
da
Odete
Belastete
meinen
Namen
in
Odetes
Kneipe.
Todo
mundo
me
avisou:
"Essa
dai
você
não
vai
domar"
Jeder
hat
mich
gewarnt:
"Die
wirst
du
nicht
zähmen."
Eu
paguei
pra
vê
você
manda
na
minha
na
vida
Ich
habe
bezahlt,
um
zu
sehen,
wie
du
in
meinem
Leben
bestimmst.
Eu
fui
domar
e
fui
domado
Ich
ging,
um
zu
zähmen,
und
wurde
gezähmt.
Eu
fui
laçar
e
fui
lacado
Ich
ging,
um
zu
fangen,
und
wurde
gefangen.
Em
meu
tempo
de
largar,
já
fui
largado
Als
ich
bereit
war
loszulassen,
war
ich
schon
verlassen
worden.
Eu
paguei
pra
vê
você
me
afundar
na
bebida
Ich
habe
bezahlt,
um
zu
sehen,
wie
du
mich
in
den
Alkohol
treibst.
O
caçador
que
foi
caçado
Der
Jäger,
der
gejagt
wurde.
O
pescador
que
foi
pescado
Der
Fischer,
der
gefischt
wurde.
A
corda
estorou
pro
coração
mais
fraco
Das
Seil
riss
für
das
schwächere
Herz.
Eu
paguei
pra
vê
você
manda
na
minha
na
vida
Ich
habe
bezahlt,
um
zu
sehen,
wie
du
in
meinem
Leben
bestimmst.
Eu
fui
domar
e
fui
domado
Ich
ging,
um
zu
zähmen,
und
wurde
gezähmt.
Eu
fui
laçar
e
fui
lacado
Ich
ging,
um
zu
fangen,
und
wurde
gefangen.
Em
meu
tempo
de
largar,
já
fui
largado
Als
ich
bereit
war
loszulassen,
war
ich
schon
verlassen
worden.
Eu
paguei
pra
vê
você
me
afundar
na
bebida
Ich
habe
bezahlt,
um
zu
sehen,
wie
du
mich
in
den
Alkohol
treibst.
O
caçador
que
foi
caçado
Der
Jäger,
der
gejagt
wurde.
O
pescador
que
foi
pescado
Der
Fischer,
der
gefischt
wurde.
A
corda
estorou
pro
coração
mais
fraco
Das
Seil
riss
für
das
schwächere
Herz.
Ô,
eu
paguei
pra
vê
você
Oh,
ich
habe
bezahlt,
um
dich
zu
sehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe Kef, Kaique Kef, Rodrigo Marco, Sorocaba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.