Текст и перевод песни Fernando & Sorocaba - Preces de um Fazendeiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Preces de um Fazendeiro
A Farmer's Prayers
Como
eu
queria
que
ninguém
sofresse
por
amor
I
wish
nobody
would
suffer
for
love
Pra
cada
espinho
sempre
existisse
uma
flor
That
every
thorn
would
have
a
flower
Que
toda
varanda
tivesse
um
balanço
That
every
porch
would
have
a
swing
Viver
o
hoje
sem
fazer
milhões
de
planos
To
live
in
the
moment
without
making
millions
of
plans
Que
os
avós
congelassem
no
tempo
That
grandparents
would
freeze
in
time
Que
as
brigas
se
resolvessem
num
beijo
That
fights
would
be
solved
with
a
kiss
Que
a
música
trouxesse
paz
de
norte
a
sul
That
music
would
bring
peace
from
north
to
south
E
todos
se
abraçassem
pra
cantar
boate
azul
And
that
everyone
would
embrace
to
sing
boate
azul
Que
a
chuva
ouvisse
as
preces
de
um
fazendeiro
That
the
rain
would
hear
the
prayers
of
a
farmer
E
toda
manhã
de
segunda
fosse
igual
sexta
And
every
Monday
morning
would
be
like
Friday
Que
nas
geladeiras
não
faltassem
cervejas
That
fridges
would
never
run
out
of
beer
E
as
amizades
fossem
pra
sempre
And
friendships
would
last
forever
E
que
nossos
pais
nunca
morressem
And
that
our
parents
would
never
die
Manhã
de
segunda
fosse
igual
sexta
Monday
mornings
would
be
like
Fridays
Que
nas
geladeiras
não
faltassem
cervejas
That
fridges
would
never
run
out
of
beer
E
as
amizades
fossem
pra
sempre
And
friendships
would
last
forever
E
que
nossos
pais
nunca
morressem
And
that
our
parents
would
never
die
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Queria
que
os
bons
cachorros
não
ficassem
velhos
I
wish
good
dogs
would
never
grow
old
Que
ninguém
fosse
trabalhar
num
dia
de
tédio
That
nobody
would
have
to
work
on
a
boring
day
Que
a
palavra
valesse
feito
um
contrato
That
a
word
would
be
worth
as
much
as
a
contract
E
o
dinheiro
não
comprasse
um
abraço
And
money
wouldn't
buy
a
hug
Que
os
times
do
coração
nunca
perdessem
That
our
favorite
teams
would
never
lose
E
toda
manhã
de
segunda
fosse
igual
sexta
And
every
Monday
morning
would
be
like
Friday
Que
nas
geladeiras
não
faltassem
cervejas
That
fridges
would
never
run
out
of
beer
E
as
amizades
fossem
pra
sempre
And
friendships
would
last
forever
E
que
nossos
pais
nunca
morressem
And
that
our
parents
would
never
die
Manhã
de
segunda
fosse
igual
sexta
Monday
mornings
would
be
like
Fridays
Que
nas
geladeiras
não
faltassem
cervejas
That
fridges
would
never
run
out
of
beer
E
as
amizades
fossem
pra
sempre
And
friendships
would
last
forever
E
que
nossos
pais
nunca
morressem
(vai)
And
that
our
parents
would
never
die
(come
on)
Que
toda
manhã
de
segunda
fosse
igual
sexta
That
every
Monday
morning
would
be
like
Friday
E
nas
geladeiras
não
faltassem
cervejas
And
fridges
would
never
run
out
of
beer
E
as
amizades
fossem
pra
sempre
And
friendships
would
last
forever
E
que
nossos
pais
nunca
morressem
And
that
our
parents
would
never
die
Manhã
de
segunda
fosse
igual
sexta
Monday
mornings
would
be
like
Fridays
E
nas
geladeiras
não
faltassem
cervejas
And
fridges
would
never
run
out
of
beer
E
as
amizades
fossem
pra
sempre
(E
as
amizades)
And
friendships
would
last
forever
(And
friendships)
E
que
nossos
pais
nunca
morressem
And
that
our
parents
would
never
die
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe Kef, João Pedroni, Sorocaba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.