Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
você
me
prende
Ah,
du
nimmst
mich
gefangen
E
meu
me
sinto
em
liberdade
Und
ich
fühle
mich
frei
Se
me
soltar,
volto
correndo
com
saudade
Lässt
du
mich
los,
komme
ich
sehnsüchtig
zurückgerannt
Pode
me
algemar
se
é
seu
jeito
de
amar
Du
kannst
mir
Handschellen
anlegen,
wenn
das
deine
Art
zu
lieben
ist
Ah,
prefiro
ter
o
seu
amor
atrás
das
grades
Ah,
lieber
habe
ich
deine
Liebe
hinter
Gittern
Do
que
viver
sem
ele
solto
na
cidade
Als
ohne
sie
frei
in
der
Stadt
zu
leben
Pode
me
algemar
se
é
seu
jeito
de
amar
Du
kannst
mir
Handschellen
anlegen,
wenn
das
deine
Art
zu
lieben
ist
Me
sinto
numa
penitenciaria
Ich
fühle
mich
wie
in
einem
Zuchthaus
Em
regime
fechado
Im
geschlossenen
Vollzug
De
segurança
máxima
Mit
höchster
Sicherheit
O
tempo
todo
sendo
vigiado
Die
ganze
Zeit
überwacht
Na
real
eu
não
tô
um
pingo
preocupado
Eigentlich
bin
ich
kein
bisschen
besorgt
Se
for
pra
cumprir
a
pena
do
seu
lado
Wenn
es
darum
geht,
die
Strafe
an
deiner
Seite
abzusitzen
Não
tenho
advogado,
nem
é
minha
intenção
Ich
habe
keinen
Anwalt,
noch
ist
es
meine
Absicht
Fugir
dessa
prisão
Aus
diesem
Gefängnis
zu
fliehen
Ah,
você
me
prende
Ah,
du
nimmst
mich
gefangen
E
meu
me
sinto
em
liberdade
Und
ich
fühle
mich
frei
Se
me
soltar,
volto
correndo
com
saudade
Lässt
du
mich
los,
komme
ich
sehnsüchtig
zurückgerannt
Pode
me
algemar
se
é
seu
jeito
de
amar
Du
kannst
mir
Handschellen
anlegen,
wenn
das
deine
Art
zu
lieben
ist
Ah,
prefiro
ter
o
seu
amor
atrás
das
grades
Ah,
lieber
habe
ich
deine
Liebe
hinter
Gittern
Do
que
viver
sem
ele
solto
na
cidade
Als
ohne
sie
frei
in
der
Stadt
zu
leben
Pode
me
algemar
se
é
seu
jeito
de
amar
Du
kannst
mir
Handschellen
anlegen,
wenn
das
deine
Art
zu
lieben
ist
Espero
que
ninguém
entenda
errado
Ich
hoffe,
niemand
versteht
es
falsch
Meu
jeito
aprisionado
Meine
gefangene
Art
Eu
posso
até
olhar
pra
outra
mulher
Ich
könnte
sogar
eine
andere
Frau
ansehen
Mas
o
meu
coração
não
quer
Aber
mein
Herz
will
es
nicht
Na
real
eu
não
tô
um
pingo
preocupado
Eigentlich
bin
ich
kein
bisschen
besorgt
Se
for
pra
cumprir
a
pena
do
seu
lado
Wenn
es
darum
geht,
die
Strafe
an
deiner
Seite
abzusitzen
Não
tenho
advogado,
nem
é
minha
intenção
Ich
habe
keinen
Anwalt,
noch
ist
es
meine
Absicht
Fugir
dessa
prisão
Aus
diesem
Gefängnis
zu
fliehen
Ah,
você
me
prende
Ah,
du
nimmst
mich
gefangen
E
meu
me
sinto
em
liberdade
Und
ich
fühle
mich
frei
Se
me
soltar,
volto
correndo
com
saudade
Lässt
du
mich
los,
komme
ich
sehnsüchtig
zurückgerannt
Pode
me
algemar
se
é
seu
jeito
de
amar
Du
kannst
mir
Handschellen
anlegen,
wenn
das
deine
Art
zu
lieben
ist
Ah,
prefiro
ter
o
seu
amor
atrás
das
grades
Ah,
lieber
habe
ich
deine
Liebe
hinter
Gittern
Do
que
viver
sem
ele
solto
na
cidade
Als
ohne
sie
frei
in
der
Stadt
zu
leben
Pode
me
algemar
se
é
seu
jeito
de
amar
Du
kannst
mir
Handschellen
anlegen,
wenn
das
deine
Art
zu
lieben
ist
Ah,
você
me
prende
Ah,
du
nimmst
mich
gefangen
E
meu
me
sinto
em
liberdade
Und
ich
fühle
mich
frei
Se
me
soltar,
volto
correndo
com
saudade
Lässt
du
mich
los,
komme
ich
sehnsüchtig
zurückgerannt
Pode
me
algemar
se
é
seu
jeito
de
amar
Du
kannst
mir
Handschellen
anlegen,
wenn
das
deine
Art
zu
lieben
ist
Ah,
prefiro
ter
o
seu
amor
atrás
das
grades
Ah,
lieber
habe
ich
deine
Liebe
hinter
Gittern
Do
que
viver
sem
ele
solto
na
cidade
Als
ohne
sie
frei
in
der
Stadt
zu
leben
Pode
me
algemar
se
é
seu
jeito
de
amar
Du
kannst
mir
Handschellen
anlegen,
wenn
das
deine
Art
zu
lieben
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Torres, Ray Ferrari, Renan Augusto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.