Fernando & Sorocaba - Separação - перевод текста песни на немецкий

Separação - Fernando & Sorocabaперевод на немецкий




Separação
Trennung
Vem!
Na gut!
Melhor assim, a gente não se entendia muito bem
Besser so, wir verstanden uns schon nicht mehr sehr gut
E a discussão era coisa tão comum
Und der Streit war schon so eine alltägliche Sache
E havia tanta indiferença em teu olhar
Und da war so viel Gleichgültigkeit in deinem Blick
Melhor assim
Besser so
Pra que fingir se você não tem amor?
Wozu vortäuschen, wenn du keine Liebe mehr hast?
Se teus desejos não me procuram mais
Wenn deine Wünsche mich nicht mehr suchen
Se na verdade pra você eu não sou ninguém
Wenn ich in Wahrheit für dich schon niemand mehr bin
De coração, o que eu mais quero é que você seja feliz
Von Herzen, was ich am meisten will, ist, dass du glücklich wirst
Que outro consiga te fazer o que eu não fiz
Dass ein anderer dir das geben kann, was ich dir nicht gab
Que você tenha tudo aquilo que sonhou
Dass du all das bekommst, wovon du geträumt hast
Mas vai embora
Aber geh
Antes que a dor machuque mais meu coração
Bevor der Schmerz mein Herz noch mehr verletzt
Antes que eu morra me humilhando de paixão
Bevor ich sterbe, mich erniedrigend vor Leidenschaft
E me ajoelhe te implorando pra ficar comigo
Und auf Knien dich anflehe, bei mir zu bleiben
Não diz mais nada
Sag nichts mehr
A dor é minha, eu me aguento, pode crer
Der Schmerz ist meiner, ich halte das aus, glaub mir
Mesmo que eu tenha que chorar pra aprender
Auch wenn ich weinen muss, um zu lernen
Como esquecer você
Wie ich dich vergesse
Melhor assim, a gente não se entendia muito bem
Besser so, wir verstanden uns schon nicht mehr sehr gut
E a discussão era coisa tão comum
Und der Streit war schon so eine alltägliche Sache
E havia tanta indiferença em teu olhar
Und da war so viel Gleichgültigkeit in deinem Blick
Melhor assim
Besser so
Pra que fingir se você não tem amor?
Wozu vortäuschen, wenn du keine Liebe mehr hast?
Se teus desejos não me procuram mais
Wenn deine Wünsche mich nicht mehr suchen
Se na verdade pra você eu não sou ninguém
Wenn ich in Wahrheit für dich schon niemand mehr bin
De coração, o que eu mais quero é que você seja feliz
Von Herzen, was ich am meisten will, ist, dass du glücklich wirst
E que outro consiga te fazer o que eu não fiz
Und dass ein anderer dir das geben kann, was ich dir nicht gab
Que você tenha tudo aquilo que sonhou
Dass du all das bekommst, wovon du geträumt hast
Mas vai embora
Aber geh
Antes que a dor machuque mais meu coração
Bevor der Schmerz mein Herz noch mehr verletzt
Antes que eu morra me humilhando de paixão
Bevor ich sterbe, mich erniedrigend vor Leidenschaft
E me ajoelhe te implorando pra ficar comigo
Und auf Knien dich anflehe, bei mir zu bleiben
Não diz mais nada
Sag nichts mehr
A dor é minha, eu me aguento, pode crer
Der Schmerz ist meiner, ich halte das aus, glaub mir
Mesmo que eu tenha que chorar pra aprender
Auch wenn ich weinen muss, um zu lernen
Como esquecer você
Wie ich dich vergesse
Eita, nóis!
Mannomann!





Авторы: Cougil Jose Augusto, Valle Paulo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.