Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terapinga (Ao Vivo)
Therapieschnaps (Live)
É
terapinga!
Ô,
trem!
Das
ist
Therapieschnaps!
Oh,
Mann!
Resolvi
aceitar
seu
conselho
Ich
habe
beschlossen,
deinen
Rat
anzunehmen
Dar
um
basta
no
meu
desespero
Meiner
Verzweiflung
ein
Ende
zu
setzen
Eu
resolvi
mudar
Ich
habe
beschlossen,
mich
zu
ändern
Sabe
o
fundo
do
poço?
Weißt
du,
der
Tiefpunkt?
Eu
não
tô
mais
lá
Ich
bin
nicht
mehr
da
O
meu
olho
vermelho
não
é
mais
de
chorar
Meine
roten
Augen
sind
nicht
mehr
vom
Weinen
E
aquela
tremedeira
eu
já
consegui
tratar
Und
dieses
Zittern
konnte
ich
schon
behandeln
Tô
a
dois
passos
da
felicidade
Ich
bin
zwei
Schritte
vom
Glück
entfernt
E
pra
falar
a
verdade
Und
um
ehrlich
zu
sein
Eu
tô
mentindo
se
eu
disser
que
sinto
saudade
Ich
lüge,
wenn
ich
sage,
dass
ich
dich
vermisse
Eu
tô
fazendo
terapinga
Ich
mache
Therapieschnaps
Toda
terça
e
quinta
Jeden
Dienstag
und
Donnerstag
De
sessão
em
sessão
Sitzung
für
Sitzung
Cê
vai
saindo
da
minha
vida
Wirst
du
aus
meinem
Leben
verschwinden
Tô
fazendo
terapinga
Ich
mache
Therapieschnaps
Toda
terça
e
quinta
Jeden
Dienstag
und
Donnerstag
Depois
do
trabalho
Nach
der
Arbeit
Tenho
horário
marcado
Habe
ich
einen
festen
Termin
Eu
tô
fazendo
terapinga
Ich
mache
Therapieschnaps
Toda
terça
e
quinta
Jeden
Dienstag
und
Donnerstag
De
sessão
em
sessão
Sitzung
für
Sitzung
Cê
vai
saindo
da
minha
vida
Wirst
du
aus
meinem
Leben
verschwinden
Tô
fazendo
terapinga
Ich
mache
Therapieschnaps
Toda
terça
e
quinta
Jeden
Dienstag
und
Donnerstag
Depois
do
trabalho
Nach
der
Arbeit
Tenho
horário
marcado
Habe
ich
einen
festen
Termin
Lá
no
boteco
da
esquina
In
der
Kneipe
an
der
Ecke
Quem
quer
fazer
terapinga
Wer
will
Therapieschnaps
machen
Com
Fernando
& Sorocaba?
Mit
Fernando
& Sorocaba?
Fazendo
terapinga,
gente
(Vai!)
Therapieschnaps
machen,
Leute
(Los!)
Todo
mundo
tá
convocado
Alle
sind
eingeladen
Pra
uma
sessão
de
terapinga
Zu
einer
Therapieschnaps-Sitzung
Resolvi
aceitar
seu
conselho
Ich
habe
beschlossen,
deinen
Rat
anzunehmen
Dar
um
basta
no
meu
desespero
Meiner
Verzweiflung
ein
Ende
zu
setzen
Eu
resolvi
mudar
Ich
habe
beschlossen,
mich
zu
ändern
Sabe
o
fundo
do
poço?
Weißt
du,
der
Tiefpunkt?
Eu
não
tô
mais
lá
(E
aí?)
Ich
bin
nicht
mehr
da
(Und
nun?)
O
meu
olho
vermelho
não
é
mais
de
chorar
Meine
roten
Augen
sind
nicht
mehr
vom
Weinen
E
aquela
tremedeira
eu
já
consegui
tratar
Und
dieses
Zittern
konnte
ich
schon
behandeln
Tô
a
dois
passos
da
felicidade
Ich
bin
zwei
Schritte
vom
Glück
entfernt
E
pra
falar
a
verdade
Und
um
ehrlich
zu
sein
Eu
tô
mentindo
se
eu
disser
que
sinto
saudade
(E
aí?)
Ich
lüge,
wenn
ich
sage,
dass
ich
dich
vermisse
(Und
nun?)
Eu
tô
fazendo
terapinga
Ich
mache
Therapieschnaps
Toda
terça
e
quinta
Jeden
Dienstag
und
Donnerstag
De
sessão
em
sessão
Sitzung
für
Sitzung
Cê
vai
saindo
da
minha
vida
Wirst
du
aus
meinem
Leben
verschwinden
Tô
fazendo
terapinga
Ich
mache
Therapieschnaps
Toda
terça
e
quinta
Jeden
Dienstag
und
Donnerstag
Depois
do
trabalho
Nach
der
Arbeit
Tenho
horário
marcado
Habe
ich
einen
festen
Termin
Eu
tô
fazendo
terapinga
Ich
mache
Therapieschnaps
Toda
terça
e
quinta
Jeden
Dienstag
und
Donnerstag
De
sessão
em
sessão
Sitzung
für
Sitzung
Cê
vai
saindo
da
minha
vida
Wirst
du
aus
meinem
Leben
verschwinden
Tô
fazendo
terapinga
Ich
mache
Therapieschnaps
Toda
terça
e
quinta
Jeden
Dienstag
und
Donnerstag
Depois
do
trabalho
Nach
der
Arbeit
Tenho
horário
marcado
Habe
ich
einen
festen
Termin
Lá
no
boteco
da
esquina
In
der
Kneipe
an
der
Ecke
Eu
tô
fazendo
terapinga,
aah,
aah!
Ich
mache
Therapieschnaps,
aah,
aah!
Lá
no
boteco
da
esquina
In
der
Kneipe
an
der
Ecke
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lauana Prado, Luiz Henrique Paloni, Vine Show, Willian Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.