Текст и перевод песни Ferran Palau - Plores o rius?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plores o rius?
Плачешь или смеёшься?
Ei,
què
fas?
Què
dius?
Et
quedes
aquí?
Эй,
что
делаешь?
Что
говоришь?
Остаёшься
здесь?
No
sé
si
val
la
pena
que
me'n
vagi
a
dormir
Не
знаю,
стоит
ли
мне
идти
спать.
Què
dius
que
fas?
Et
quedes
o
te'n
vas?
Что
ты
говоришь,
что
делаешь?
Остаёшься
или
уходишь?
Ei,
què
fas?
Què
dius?
Que
plores
o
rius?
Эй,
что
делаешь?
Что
говоришь?
Плачешь
или
смеёшься?
Renegues
una
estona
però
per
ella
et
desvius
Ты
немного
сопротивляешься,
но
ради
неё
сворачиваешь
с
пути.
Què
dius
que
fas?
Sospires
amb
el
nas
Что
ты
говоришь,
что
делаешь?
Вздыхаешь
носом.
Plores
o
rius
Плачешь
или
смеёшься
A
fora
de
nit
Ночью
на
улице
Plores
o
rius
Плачешь
или
смеёшься
A
fora
de
nit
Ночью
на
улице
Ei,
quan
fa
que
véns?
No
t'agrada
gens
Эй,
давно
ли
ты
пришла?
Тебе
совсем
не
нравится
Aguantes
la
mirada
i
desafies
el
temps
Ты
выдерживаешь
взгляд
и
бросаешь
вызов
времени
Que
tens,
que
pots
i
t'ho
jugues
a
sorts
Что
у
тебя
есть,
что
ты
можешь,
и
ты
играешь
на
удачу
Ei,
què
fas?
Què
dius?
Que
plores
o
rius?
Эй,
что
делаешь?
Что
говоришь?
Плачешь
или
смеёшься?
Renegues
una
estona
però
per
ella
et
desvius
Ты
немного
сопротивляешься,
но
ради
неё
сворачиваешь
с
пути.
Què
dius
que
fas?
Et
quedes
o
te'n
vas?
Что
ты
говоришь,
что
делаешь?
Остаёшься
или
уходишь?
Plores
o
rius
Плачешь
или
смеёшься
A
fora
de
nit
Ночью
на
улице
Plores
o
rius
Плачешь
или
смеёшься
A
fora
de
nit
Ночью
на
улице
Plores
o
rius
Плачешь
или
смеёшься
A
fora
de
nit
Ночью
на
улице
Plores
i
rius
Плачешь
и
смеёшься
A
fora
de
nit
Ночью
на
улице
Plores
i
rius
Плачешь
и
смеёшься
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferran Palau, Jordi Matas Domènech
Альбом
Kevin
дата релиза
18-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.