Ferrugem feat. Sorriso Maroto - Apaguei Pra Todos (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Apaguei Pra Todos (Ao Vivo) - Sorriso Maroto , Ferrugem перевод на немецкий




Apaguei Pra Todos (Ao Vivo)
Ich habe es für alle gelöscht (Live)
Olha o que a saudade faz comigo
Sieh, was die Sehnsucht mit mir macht
Inventei de ouvir um áudio antigo
Ich hatte die Idee, eine alte Sprachnachricht anzuhören
E chorei, lembrei
Ich weinte, erinnerte mich
Da sua voz aqui no meu ouvido
An deine Stimme hier in meinem Ohr
Eu jurava que tinha esquecido
Ich schwor, ich hätte vergessen
Mas quando eu vi suas fotos
Doch als ich deine Fotos sah
Foi ladeira abaixo
Ging es bergab
eu fui ficando preocupado
Da wurde ich allmählich besorgt
Senti saudade daquela conversa
Vermisste unsere Gespräche
Até tentei acelerando o áudio
Versucht, die Nachricht schneller abzuspielen
Mas a saudade não passou depressa
Doch die Sehnsucht verflog nicht schnell
Eu digitei (apaguei), digitei de novo
Ich tippte (löschte), tippte nochmal
Eu te xinguei, enviei e apaguei pra todos
Ich schimpfte, sendete und löschte für alle
Escrevi te amo, te odeio, me esquece, volta comigo
Schrieb "ich liebe dich", "ich hasse dich", "vergiss mich", "komm zurück"
Olha o que a saudade faz
Sieh, was die Sehnsucht macht
Eu digitei (apaguei, digitei de novo)
Ich tippte (löschte, tippte nochmal)
Eu te xinguei, enviei (e apaguei pra todos)
Ich schimpfte, sendete (und löschte für alle)
Escrevi te amo, te odeio, me esquece (volta comigo)
Schrieb "ich liebe dich", "ich hasse dich", "vergiss mich" (komm zurück)
Olha o que a saudade faz
Sieh, was die Sehnsucht macht
Sorriso Maroto!
Sorriso Maroto!
Olha o que a saudade faz comigo
Sieh, was die Sehnsucht mit mir macht
Inventei de ouvir um áudio antigo
Ich hatte die Idee, eine alte Sprachnachricht anzuhören
Chorei, lembrei
Weinte, erinnerte mich
A sua voz aqui no meu ouvido
Deine Stimme hier in meinem Ohr
Eu jurava que tinha esquecido
Ich schwor, ich hätte vergessen
Mas quando eu vi suas fotos
Doch als ich deine Fotos sah
Foi ladeira abaixo
Ging es bergab
eu fui ficando preocupado
Da wurde ich allmählich besorgt
Senti saudade daquela conversa
Vermisste unsere Gespräche
Até tentei acelerando o áudio
Versucht, die Nachricht schneller abzuspielen
Mas a saudade não passou depressa
Doch die Sehnsucht verflog nicht schnell
Eu digitei (apaguei, digitei de novo)
Ich tippte (löschte, tippte nochmal)
Eu te xinguei, enviei e apaguei pra todos
Ich schimpfte, sendete und löschte für alle
Escrevi te amo, te odeio, me esquece, volta comigo
Schrieb "ich liebe dich", "ich hasse dich", "vergiss mich", "komm zurück"
Olha o que a saudade faz
Sieh, was die Sehnsucht macht
Eu digitei (apaguei, digitei de novo)
Ich tippte (löschte, tippte nochmal)
Eu te xinguei, enviei e apaguei pra todos
Ich schimpfte, sendete und löschte für alle
Escrevi te amo, te odeio, me esquece, volta comigo
Schrieb "ich liebe dich", "ich hasse dich", "vergiss mich", "komm zurück"
Olha o que a saudade faz
Sieh, was die Sehnsucht macht
Eu digitei (apaguei, digitei de novo)
Ich tippte (löschte, tippte nochmal)
Eu te xinguei, enviei e apaguei pra todos
Ich schimpfte, sendete und löschte für alle
Escrevi te amo, te odeio, me esquece (volta comigo)
Schrieb "ich liebe dich", "ich hasse dich", "vergiss mich" (komm zurück)
Olha o que a saudade faz
Sieh, was die Sehnsucht macht
(Eu digitei, apaguei, digitei de novo)
(Ich tippte, löschte, tippte nochmal)
Eu te xinguei (eu te xinguei)
Ich schimpfte (ich schimpfte)
Enviei e apaguei pra todos
Sendete und löschte für alle
Escrevi te amo, te odeio, me esquece, volta comigo
Schrieb "ich liebe dich", "ich hasse dich", "vergiss mich", "komm zurück"
Olha o que a saudade faz
Sieh, was die Sehnsucht macht
Olha o que a saudade fez comigo
Sieh, was die Sehnsucht mit mir gemacht hat
Olha o que a saudade fez...
Sieh, was die Sehnsucht gemacht hat...
Ferrugem! (Sorriso Maroto!)
Ferrugem! (Sorriso Maroto!)





Авторы: Cleiton Fernandes, Elizeu Henrique Goncalves


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.