Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nossa,
eu
nem
sei
por
onde
começar
Mensch,
ich
weiß
gar
nicht,
wo
ich
anfangen
soll
Mas
vou
falar
Aber
ich
werde
es
sagen
Eu
sei
que
vai
doer,
vamos
chorar
Ich
weiß,
es
wird
weh
tun,
wir
werden
weinen
Mas
eu
já
não
te
amo
Aber
ich
liebe
dich
nicht
mehr
Calma,
senta
aqui
Beruhige
dich,
setz
dich
hierher
Não
é
fácil
pra
mim
também
sentir
Es
ist
auch
für
mich
nicht
leicht
zu
fühlen
A
flor
mudar
de
cor,
virar
capim
Wie
die
Blume
die
Farbe
wechselt,
zu
Gras
wird
Mas
acabou
o
encanto
Aber
der
Zauber
ist
vorbei
Eu
nunca
fui
santo
Ich
war
nie
ein
Heiliger
Mas
eu
tinha
vontade
de
voltar
pra
casa
Aber
ich
hatte
den
Wunsch,
nach
Hause
zurückzukehren
Falo
isso
aos
prantos
Ich
sage
das
unter
Tränen
Mas
não
dá
pra
negar
que
o
fogo
virou
brasa
Aber
man
kann
nicht
leugnen,
dass
das
Feuer
zur
Glut
wurde
Desesperador,
mas
é
melhor
o
fim
Verzweifelt,
aber
das
Ende
ist
besser
Pra
não
ter
mais
dor,
eu
vou
ter
que
partir
Um
keinen
Schmerz
mehr
zu
haben,
muss
ich
gehen
Me
perdoa,
mas
não
vou
voltar
Verzeih
mir,
aber
ich
werde
nicht
zurückkommen
Pode
pôr
alguém
no
meu
lugar
Du
kannst
jemanden
an
meine
Stelle
setzen
Quem
tá
decidido
dessa
vez
sou
eu
Derjenige,
der
diesmal
entschieden
ist,
bin
ich
Eu
tô
indo
embora
por
nós
dois
Ich
gehe
unser
beider
wegen
Sei
que
isso
vai
doer
depois
Ich
weiß,
dass
das
später
weh
tun
wird
Quem
assume
o
risco
dessa
vez
sou
eu
Derjenige,
der
diesmal
das
Risiko
übernimmt,
bin
ich
Nossa,
eu
nem
sei
por
onde
começar
Mensch,
ich
weiß
gar
nicht,
wo
ich
anfangen
soll
Mas
vou
falar
Aber
ich
werde
es
sagen
Eu
sei
que
vai
doer,
vamos
chorar
Ich
weiß,
es
wird
weh
tun,
wir
werden
weinen
Mas
eu
já
não
te
amo
(eu
já
não
te
amo)
Aber
ich
liebe
dich
nicht
mehr
(ich
liebe
dich
nicht
mehr)
Calma,
senta
aqui
(senta
aqui)
Beruhige
dich,
setz
dich
hierher
(setz
dich
hierher)
Não
é
fácil
pra
mim
também
sentir
Es
ist
auch
für
mich
nicht
leicht
zu
fühlen
A
flor
mudar
de
cor,
virar
capim
Wie
die
Blume
die
Farbe
wechselt,
zu
Gras
wird
Mas
acabou
o
encanto
Aber
der
Zauber
ist
vorbei
Eu
nunca
fui
santa
(eu
também
não)
Ich
war
nie
eine
Heilige
(ich
auch
nicht)
Mas
eu
tinha
vontade
de
voltar
para
casa
Aber
ich
hatte
den
Wunsch,
nach
Hause
zurückzukehren
Falo
isso
aos
prantos
Ich
sage
das
unter
Tränen
Mas
não
dá
pra
negar
que
o
fogo
virou
brasa
Aber
man
kann
nicht
leugnen,
dass
das
Feuer
zur
Glut
wurde
Desesperador,
mas
é
melhor
o
fim
(fim)
Verzweifelt,
aber
das
Ende
ist
besser
(Ende)
Pra
não
ter
mais
dor,
eu
vou
ter
que
partir
(partir)
Um
keinen
Schmerz
mehr
zu
haben,
muss
ich
gehen
(gehen)
Me
perdoa,
mas
não
vou
voltar
Verzeih
mir,
aber
ich
werde
nicht
zurückkommen
Pode
pôr
alguém
no
meu
lugar
Du
kannst
jemanden
an
meine
Stelle
setzen
Quem
tá
decidida
dessa
vez
sou
eu
(sou
eu)
Diejenige,
die
diesmal
entschieden
ist,
bin
ich
(ich
bin's)
Eu
tô
indo
embora
por
nós
dois
(por
nós
dois)
Ich
gehe
unser
beider
wegen
(unser
beider
wegen)
Sei
que
isso
vai
doer
depois
Ich
weiß,
dass
das
später
weh
tun
wird
Quem
assume
o
risco
dessa
vez
Diejenige,
die
diesmal
das
Risiko
übernimmt
(Me
perdoa,
mas
não
vou
voltar)
mas
não
vou
voltar
(Verzeih
mir,
aber
ich
werde
nicht
zurückkommen)
aber
nicht
zurückkommen
werde
Pode
pôr
alguém
no
meu
lugar
Du
kannst
jemanden
an
meine
Stelle
setzen
Quem
tá
decidida
dessa
vez
Diejenige,
die
diesmal
entschieden
ist
Eu
tô
indo
embora
por
nós
dois
Ich
gehe
unser
beider
wegen
Sei
que
isso
vai
doer
depois
Ich
weiß,
dass
das
später
weh
tun
wird
Quem
assume
o
risco
dessa
vez
sou
eu
Diejenige,
die
diesmal
das
Risiko
übernimmt,
bin
ich
Dessa
vez
sou
eu
Diesmal
bin
ich
es
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thiago Andre Barbosa, Brunno Gabryel Lins Cardoso, Jheison Failde De Souza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.