Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
eu
tô
sentindo
de
cá
Wenn
ich
es
hier
spüre
Provavelmente,
você
também
tá
sentindo
aí
Spürst
du
es
wahrscheinlich
auch
dort
Pra
que
a
gente
vai
negar?
Wozu
sollten
wir
es
leugnen?
Nosso
coração
não
é
tão
forte
assim
Unser
Herz
ist
nicht
so
stark
Quando
alguém
falar
meu
nome
do
teu
lado
Wenn
jemand
meinen
Namen
an
deiner
Seite
nennt
Me
diz
como
é
que
cê
vai
reagir
Sag
mir,
wie
du
reagieren
wirst
Quando
a
nossa
música
tocar
no
rádio
Wenn
unser
Lied
im
Radio
spielt
Será
que
o
meu
perfume
ainda
te
faz
sentir?
Ob
mein
Duft
dich
noch
berührt?
De
quando
a
gente
desligava
do
mundo
Von
der
Zeit,
als
wir
die
Welt
abschalteten
O
corpo
se
conectava
Unsere
Körper
sich
verbanden
E
o
beijo
era
o
melhor
assunto
Und
ein
Kuss
das
beste
Gespräch
war
Da
gente
assistindo
um
filme
Von
uns,
wie
wir
einen
Film
schauen
No
meio
pra
frente
Mitten
im
Vordergrund
O
filme
que
assiste
a
gente
Der
Film,
der
uns
zuschaut
De
quando
a
gente
desligava
do
mundo
Von
der
Zeit,
als
wir
die
Welt
abschalteten
O
corpo
se
conectava
Unsere
Körper
sich
verbanden
E
o
beijo
era
o
melhor
assunto
Und
ein
Kuss
das
beste
Gespräch
war
Da
gente
assistindo
um
filme
Von
uns,
wie
wir
einen
Film
schauen
Do
meio
pra
frente
Mitten
im
Vordergrund
O
filme
que
assiste
a
gente
Der
Film,
der
uns
zuschaut
Ai,
que
saudade
Oh,
diese
Saudade
Ai,
que
saudade
Oh,
diese
Saudade
Se
eu
tô
sentindo
de
cá
Wenn
ich
es
hier
spüre
Provavelmente,
você
também
tá
sentindo
aí
Spürst
du
es
wahrscheinlich
auch
dort
Por
que
é
que
a
gente
vai
negar?
Wozu
sollten
wir
es
leugnen?
Nosso
coração
não
é
tão
forte
assim
Unser
Herz
ist
nicht
so
stark
Quando
alguém
falar
meu
nome
do
seu
lado
Wenn
jemand
meinen
Namen
an
deiner
Seite
nennt
Me
diz,
então,
como
é
que
cê
vai
reagir
Sag
mir,
wie
du
dann
reagieren
wirst
Quando
aquela
música
tocar
no
rádio
Wenn
dieses
Lied
im
Radio
spielt
Será
que
o
perfume
ainda
te
faz
sentir?
Ob
der
Duft
dich
noch
berührt?
De
quando
a
gente
desligava
do
mundo
Von
der
Zeit,
als
wir
die
Welt
abschalteten
O
corpo
se
conectava
Unsere
Körper
sich
verbanden
E
o
beijo
era
o
melhor
assunto
Und
ein
Kuss
das
beste
Gespräch
war
Da
gente
assistindo
um
filme
Von
uns,
wie
wir
einen
Film
schauen
Do
meio
pra
frente
Mitten
im
Vordergrund
O
filme
que
assiste
a
gente
Der
Film,
der
uns
zuschaut
De
quando
a
gente
desligava
do
mundo
Von
der
Zeit,
als
wir
die
Welt
abschalteten
O
corpo
se
conectava
Unsere
Körper
sich
verbanden
E
o
beijo
era
o
melhor
assunto
Und
ein
Kuss
das
beste
Gespräch
war
Da
gente
assistindo
um
filme
Von
uns,
wie
wir
einen
Film
schauen
Do
meio
pra
frente
Mitten
im
Vordergrund
O
filme
que
assiste
a
gente
Der
Film,
der
uns
zuschaut
Ai,
que
saudade
Oh,
diese
Saudade
Ai,
que
saudade
Oh,
diese
Saudade
Se
eu
tô
sentindo
de
cá
Wenn
ich
es
hier
spüre
Provavelmente,
você
também
tá
sentindo
aí
Spürst
du
es
wahrscheinlich
auch
dort
Pra
que
que
a
gente
vai
negar?
Wozu
sollten
wir
es
leugnen?
Nosso
coração
não
é
tão
forte
assim
Unser
Herz
ist
nicht
so
stark
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Barão, Daniel Mendes, Dan Ferreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.