Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fortaleza / Tempo / Lugarzinho (Ao Vivo) [feat. Tiee]
Festung / Zeit / Kleiner Ort (Live) [feat. Tiee]
A
nossa
fortaleza
vence
qualquer
ciúme
Unsere
Festung
besiegt
jede
Eifersucht
Então
por
gentileza,
meu
bebê
Also
bitte,
mein
Baby
Deita
com
a
luz
acesa,
põe
aquele
perfume
Leg
dich
bei
eingeschaltetem
Licht
hin,
trag
jenes
Parfüm
auf
Que
hoje
a
sobremesa
é
você
Denn
heute
bist
du
das
Dessert
É
nesse
clima
maravilhoso
do
roda
de
samba
In
dieser
wundervollen
Atmosphäre
des
Roda
de
Samba
Que
eu
quero
trazer
pra
vocês
Möchte
ich
euch
vorstellen
O
meu
melhor
amigo,
Tiee!
Meinen
besten
Freund,
Tiee!
Se
o
negócio
é
brigar,
discutir
relação
Wenn
es
darum
geht
zu
streiten,
die
Beziehung
zu
diskutieren
Sobe
de
patamar,
vamo,
muda
o
seu
coração
Steig
auf
ein
höheres
Niveau,
komm,
ändere
dein
Herz
Eu
não
vou
aceitar
sua
provocação
Ich
werde
deine
Provokation
nicht
akzeptieren
É
melhor
evitar
pelo
sim,
pelo
não,
vamo
Es
ist
besser,
es
auf
jeden
Fall
zu
vermeiden,
komm
Só
pra
me
enganar
Nur
um
mich
zu
täuschen
Bota
o
feijão
no
fogo
e
para
de
ferver
Setz
die
Bohnen
aufs
Feuer
und
hör
auf
zu
brodeln
Tira
esse
brilho
genioso
do
olhar
Nimm
diesen
temperamentvollen
Glanz
aus
deinem
Blick
Eu
cheguei
tarde,
mas
o
coro
vai
comer
Ich
kam
spät,
aber
jetzt
geht's
rund
Só
pra
me
enganar
Nur
um
mich
zu
täuschen
Bota
o
feijão
no
fogo
e
para
de
ferver
Setz
die
Bohnen
aufs
Feuer
und
hör
auf
zu
brodeln
Tira
esse
brilho
genioso
do
olhar
Nimm
diesen
temperamentvollen
Glanz
aus
deinem
Blick
Que
eu
cheguei
tarde,
mas
o
coro
vai
comer
Dass
ich
spät
kam,
aber
jetzt
geht's
rund
A
nossa
fortaleza
vence
qualquer
ciúme
Unsere
Festung
besiegt
jede
Eifersucht
Então
por
gentileza,
meu
bebê
Also
bitte,
mein
Baby
Deita
com
a
luz
acesa,
põe
aquele
perfume
Leg
dich
bei
eingeschaltetem
Licht
hin,
trag
jenes
Parfüm
auf
Que
hoje
a
sobremesa
é
você
(Você...)
Denn
heute
bist
du
das
Dessert
(Du...)
Vence
qualquer
ciúme
Besiegt
jede
Eifersucht
Então
por
gentileza,
meu
bebê...
Also
bitte,
mein
Baby...
Deita
com
a
luz
acesa,
põe
aquele
perfume
Leg
dich
bei
eingeschaltetem
Licht
hin,
trag
jenes
Parfüm
auf
Que
hoje
a
sobremesa
é
você
Denn
heute
bist
du
das
Dessert
Na
moral,
vamo
bora
(Iê!)
Ehrlich,
lass
uns
gehen
(Yeah!)
Tô
de
saco
cheio
dessa
vida
Ich
hab
die
Schnauze
voll
von
diesem
Leben
Iê-rê-rê,
iê-rê-rê,
iê-rê-rê,
iê-rê-rê,
iê-rê-rê
Iê-rê-rê,
iê-rê-rê,
iê-rê-rê,
iê-rê-rê,
iê-rê-rê
Eu
não
quero
mais
querer
você
Ich
will
dich
nicht
mehr
wollen
Eu,
você
e
você
Ich,
du
und
du
E
bem
melhor
parar
pra
não
me
machucar
Und
es
ist
viel
besser
aufzuhören,
um
mich
nicht
zu
verletzen
De
viver
tentando
Vom
Versuch
zu
leben
Morrer
pra
te
agradar
Zu
sterben,
um
dir
zu
gefallen
Se
nada
vai
mudar
o
que
tá
se
passando
Wenn
nichts
ändern
wird,
was
gerade
passiert
Pode
acreditar
que
essa
foi
Du
kannst
glauben,
dass
dies
war
A
última
vez
Das
letzte
Mal
Foi
a
última
vez
Es
war
das
letzte
Mal
Pra
me
relacionar,
sem
me
indentificar
Um
eine
Beziehung
zu
führen,
ohne
mich
selbst
zu
verlieren
E
ficar
me
anulando
Und
mich
selbst
aufzugeben
Vou
reconsiderar
Ich
werde
es
mir
anders
überlegen
Morar
em
outro
lugar
pra
ir
me
acostumando
Woanders
wohnen,
um
mich
daran
zu
gewöhnen
Vamos
conversar
depois
que
fizer
um
mês
Lass
uns
reden,
nachdem
ein
Monat
vergangen
ist
Tempo,
a
gente
precisa
dar
um
tempo
Zeit,
wir
müssen
uns
eine
Auszeit
nehmen
Tempo,
por
favor
respeite
o
meu
momento
(Tempo,
tempo...)
Zeit,
bitte
respektiere
meinen
Moment
(Zeit,
Zeit...)
Tempo,
a
gente
precisa
dar
um
tempo
Zeit,
wir
müssen
uns
eine
Auszeit
nehmen
Tempo,
por
favor
respeite
o
meu
momento
Zeit,
bitte
respektiere
meinen
Moment
Quanta
gente
sonha
em
encontrar
um
lugarzinho
ao
sol,
diz
aí!
Wie
viele
Leute
träumen
davon,
ein
kleines
Plätzchen
an
der
Sonne
zu
finden,
sag
mal!
E
falha
(E
falha)
Und
scheitern
(Und
scheitern)
Bate,
mas
apanha
e
não
tem
se
quer
nenhum
lençol
Schlägt
zu,
aber
kriegt
Prügel
und
hat
nicht
mal
ein
Laken
Que
valha
Das
es
wert
ist
Tem
fome
de
doer
Hat
Hunger,
der
wehtut
Sede
de
engasgar
Durst,
an
dem
man
fast
erstickt
Mas
não
quer
se
perder,
se
perder
Aber
will
sich
nicht
verlieren,
sich
verlieren
Porque
o
cara
lá
de
cima
vai
saber
Denn
der
Kerl
da
oben
wird
es
wissen
E
se
decepcionar
Und
enttäuscht
sein
Eu
quero
mais
pros
meus
(E
tomar
cerveja)
Ich
will
mehr
für
meine
Leute
(Und
Bier
trinken)
Não
custa
ajudar
Es
kostet
nichts
zu
helfen
Avisa
pros
ateus,
que
Deus
tá
pra
chegar,
pra
chegar
Sag
den
Atheisten
Bescheid,
dass
Gott
bald
kommt,
bald
kommt
Pra
separar
os
seus!
Um
die
Seinen
zu
scheiden!
Abre
o
coração
e
fecha
na
corrente
Öffne
dein
Herz
und
schließe
es
in
die
Kette
ein
Nossa
obrigação
é
espalhar
a
paz
Unsere
Pflicht
ist
es,
Frieden
zu
verbreiten
Todo
dia
uma
criança
sorridente
Jeden
Tag
ein
lächelndes
Kind
Nasce
com
o
poder
de
ter
e
ser
capaz
Wird
mit
der
Macht
geboren,
zu
haben
und
fähig
zu
sein
Eu
queria
ouvir
um
cantinho
Ich
wollte
ein
kleines
Liedchen
hören
Um
cantinho,
uma
caminha
quente,
diz
aê!
Eine
kleine
Ecke,
ein
warmes
Bettchen,
sag
mal!
Com
beijo
e
um
abraço
e
leite
pra
tomar
Mit
Kuss
und
Umarmung
und
Milch
zum
Trinken
Pisa
forte
no
leão
e
na
serpente
Tritt
fest
auf
den
Löwen
und
die
Schlange
Diz
aquele
livro
grosso
e
milenar
Sagt
jenes
dicke,
tausendjährige
Buch
Um
cantinho,
uma
caminha
quente
Eine
kleine
Ecke,
ein
warmes
Bettchen
Com
beijo
e
um
abraço
e
leite
pra
tomar
Mit
Kuss
und
Umarmung
und
Milch
zum
Trinken
Pra
tomar,
pisa
forte
no
leão
e
na
serpente
Zum
Trinken,
tritt
fest
auf
den
Löwen
und
die
Schlange
Diz
aquele
livro
grosso
e
milenar
Sagt
jenes
dicke,
tausendjährige
Buch
Quanta
gente
sonha
em
encontrar
um
lugarzinho
ao
sol
Wie
viele
Leute
träumen
davon,
ein
kleines
Plätzchen
an
der
Sonne
zu
finden
E
falha
(E
falha)
Und
scheitern
(Und
scheitern)
Quanta
gente
sonha
em
encontrar
um
lugarzinho
ao
sol
Wie
viele
Leute
träumen
davon,
ein
kleines
Plätzchen
an
der
Sonne
zu
finden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Braga, Mauro Jr., Prateado, Tiee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.