Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
sinto
poderoso
como
rei
Ich
fühle
mich
mächtig
wie
ein
König,
Tomado
pelo
amor
de
uma
rainha
Erfüllt
von
der
Liebe
einer
Königin.
O
dono
do
castelo
conquistei
Den
Palast
habe
ich
erobert,
A
bela
que
pra
sempre
vai
sei
minha
Die
Schöne,
die
für
immer
mein
sein
wird.
Num
sonho
encantado
In
einem
verzauberten
Traum
Eu
viajei
nas
minas
de
um
tesouro
incalculável
Reiste
ich
zu
den
Minen
eines
unermesslichen
Schatzes,
Repleto
de
sucego
e
muito
amor
Erfüllt
von
Ruhe
und
viel
Liebe
E
uma
felicidade
incontrolável
Und
einem
unkontrollierbaren
Glück.
Quem
vive
esse
universo
de
prazer
Wer
dieses
Universum
des
Vergnügens
lebt,
O
sonho
passa
a
ser
realidade
Für
den
wird
der
Traum
zur
Realität.
E
a
gente
pode
ser
o
que
quiser,
até
brincar
de
ser
celebridade
Und
wir
können
sein,
was
wir
wollen,
sogar
spielen,
eine
Berühmtheit
zu
sein.
Inventa
sempre
um
novo
amanhecer
Erfindet
immer
einen
neuen
Sonnenaufgang,
Pra
não
cair
no
tédio
da
rotina
Um
nicht
in
die
Langeweile
der
Routine
zu
verfallen.
Assim
que
se
da
gosto
de
viver,
viver
esta
ilusão
que
nos
fascina
So
macht
das
Leben
Freude,
diese
Illusion
zu
leben,
die
uns
fasziniert.
É
assim
que
eu
sei
amar,
quem
ama
não
pode
excitar
So
weiß
ich
zu
lieben,
wer
liebt,
darf
nicht
zögern.
É
assim
que
eu
sei
sonhar,
me
deixa
a
paixão
me
levar
So
weiß
ich
zu
träumen,
lass
die
Leidenschaft
mich
tragen.
É
assim
não
vou
mudar,
e
fale
quem
quiser
falar
So
ist
es,
ich
werde
mich
nicht
ändern,
und
rede,
wer
reden
will.
É
assim
que
eu
sei
amar
So
weiß
ich
zu
lieben.
Quem
vive
esse...
(segunda
estrofe)
Wer
dieses
lebt...
(zweite
Strophe)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Oliveira, Claudemir Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.