Ferrugem - Sinto Sua Falta / É Natural / Pra Você Acreditar / Pirata e Tesouro (Ao Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ferrugem - Sinto Sua Falta / É Natural / Pra Você Acreditar / Pirata e Tesouro (Ao Vivo)




Sinto Sua Falta / É Natural / Pra Você Acreditar / Pirata e Tesouro (Ao Vivo)
I Miss You / It's Natural / For You to Believe / Pirate and Treasure (Live)
Lindo, lindo
Beautiful, beautiful
E se eu te disser que não nem dormindo?
What if I told you I'm not even sleeping?
E se eu te disser que não nem saindo?
What if I told you I'm not even going out?
Tanta gente mas ninguém me interessa
So many people but nobody interests me
Eu sinto sua falta
I miss you
Vejo na TV um filme repetido
I see a rerun movie on TV
Pra matar o tempo, eu devoro os livros
To kill time, I devour books
Mas quando a saudade sopra em meu ouvido
But when longing whispers in my ear
Eu sinto sua falta
I miss you
Às vezes eu acordo assim
Sometimes I wake up like this
Com um furacão dentro de mim
With a hurricane inside me
Perdido e carente de uma ligação
Lost and needing a call
Querendo uma resposta
Wanting an answer
Impossível não lembrar
Impossible not to remember
Do nosso amor, da trajetória
Our love, the journey
Tatuou meu coração
It tattooed my heart
Em minha vida fez história
It made history in my life
Balança e solta a voz, Rio!
Swing and let your voice loose, Rio!
Fomos um casal de invejar
We were a couple to envy
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
We had such perfect flaws
Difícil acreditar, pra mim não acabou
Hard to believe, it's not over for me
Duvido que não tenha
I doubt you don't have
Nem uma pontinha de saudade
Even a hint of longing
Se existe amor, esquece a vaidade
If there is love, forget vanity
Fomos um casal de invejar
We were a couple to envy
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
We had such perfect flaws
Tão difícil acreditar, pra mim não acabou
So hard to believe, it's not over for me
Não acabou, na-na-na-na-não
It's not over, na-na-na-na-no
Duvido que não tenha
I doubt you don't have
Nem uma pontinha de saudade
Even a hint of longing
Se existe amor, esquece a vaidade
If there is love, forget vanity
Se existe amor, esquece a vaidade
If there is love, forget vanity
Eu sei que vou sofrer um tempo, é natural
I know I'll suffer for a while, it's natural
Não é assim que some
It doesn't disappear like that
Quem dera eu acordasse amanhã
I wish I woke up tomorrow
Sem lembrar de nada, nem seu nome
Without remembering anything, not even your name
Difícil vai ser te reencontrar (E o quê?)
It will be hard to meet you again (And what?)
E fingir que estou bem, que não me abalei
And pretend that I'm okay, that I wasn't affected
E agir naturalmente pra você não ver
And act naturally so you don't see
Que dentro dos meus olhos reflete você
That within my eyes, you are reflected
Será, será?
Could it be, could it be?
Será que eu vou conseguir
Could it be that I will be able to
Sorrir com o coração chorando?
Smile with a crying heart?
E se você me abraçar
And if you hug me
Eu vou fingir que 'tou sonhando
I will pretend that I'm dreaming
Por um segundo acreditar (E aê!)
For a second to believe (What's up!)
Que a gente ainda namorando
That we are still dating
Toda vez que eu tento te esquecer, me lembro mais
Every time I try to forget you, I remember you more
E tudo que eu faço tem um pouco de você
And everything I do has a little bit of you
Eu tento te expulsar da mente, mas você não sai
I try to push you out of my mind, but you don't leave
Por isso eu não me sinto preparado pra te ver
That's why I don't feel ready to see you
Toda vez que eu tento te esquecer, me lembro mais
Every time I try to forget you, I remember you more
E tudo que eu faço tem um pouco de você
And everything I do has a little bit of you
Eu tento te expulsar da mente, mas você não sai
I try to push you out of my mind, but you don't leave
Por isso eu não me sinto preparado pra te ver
That's why I don't feel ready to see you
Pra te ver
To see you
Pensa que não reparei
You think I didn't notice
Que você passou em claro a madrugada inteira?
That you spent the whole night awake?
Quase nem te reconheço
I almost don't recognize you
Revirando do avesso a minha carteira
Turning my wallet inside out
Procurando em minhas coisas
Looking in my things
Algo que alimente esse ciúme sem sentido
Something to feed this senseless jealousy
E eu observando tudo
And I'm watching everything
Cleitinho Persona e Lucas de Morato, ó
Cleitinho Persona and Lucas de Morato, hey
Se liga aí, se liga aí, 'vambora Rio
Pay attention, pay attention, let's go Rio
O que eu tenho que provar
What do I have to prove
Pra você acreditar?
For you to believe?
Nada aconteceu, meu amor é teu
Nothing happened, my love is yours
Sem você acho que nem existiria eu
Without you, I don't think I would even exist
Olha bem no meu olhar
Look into my eyes
Você vai notar, enfim
You will notice, finally
Que dentro de mim o amor se fez
That love was made within me
Desde o dia em que eu te vi pela primeira vez
From the day I saw you for the first time
O que eu não faria pra esse amor vencer?
What wouldn't I do for this love to win?
(Pela primeira vez)
(For the first time)
Que louco eu seria de perder você
How crazy would I be to lose you
Sem o seu carinho eu não sou ninguém
Without your affection, I am nobody
Você me faz tão bem, você me faz tão bem
You make me feel so good, you make me feel so good
O que eu não faria pra esse amor vencer?
What wouldn't I do for this love to win?
Que louco eu seria de perder você
How crazy would I be to lose you
Sem o seu carinho eu não sou ninguém
Without your affection, I am nobody
Você me faz tão bem, você me faz tão bem
You make me feel so good, you make me feel so good
O que eu não faria pra esse amor vencer?
What wouldn't I do for this love to win?
Que louco eu seria de perder você
How crazy would I be to lose you
Sem o seu carinho eu não sou ninguém
Without your affection, I am nobody
Você me faz tão bem, você me faz tão bem (Não, não^)
You make me feel so good, you make me feel so good (No, no^)
O que eu não faria pra esse amor vencer?
What wouldn't I do for this love to win?
Que louco eu seria de perder você
How crazy would I be to lose you
Sem o seu carinho eu não sou ninguém
Without your affection, I am nobody
Você me faz tão bem, você me faz tão bem
You make me feel so good, you make me feel so good
Você me faz tão bem!
You make me feel so good!
Lalaiá lalaiá
Lalaiá lalaiá
Tchururururu
Tchururururu
Lalaiá lalaiá
Lalaiá lalaiá
Vem!
Come!
Amar é tão sagrado pra quem sabe amar
To love is so sacred for those who know how to love
Jamais confunda amor com se acostumar
Never confuse love with getting used to
Tem que pulsar, tem que apostar a todo o tempo
It has to pulsate, you have to bet all the time
Pra que o nosso sentimento possa renovar
So that our feeling can be renewed
Hipocrisia é pintar amor de fachada
Hypocrisy is painting love only on the facade
Quando chega em casa, cada um vai pro seu lado
When you get home, each one goes their own way
Não tem cheiro, nem abraço, nem carinho
There is no smell, no hug, no affection
Boa noite sem beijinho, dorme junto, separado
Good night without a kiss, sleep together, separated
Tem casal (Que expõe tanta foto na rede e não é de verdade)
There are couples (Who expose so many photos on the network and it's not real)
Tem casal (Que se ama demais e preserva sua intimidade)
There are couples (Who love each other too much and preserve their intimacy)
Eu ainda acredito (Na boda de prata, na boda de ouro)
I still believe (In the silver wedding, in the golden wedding)
Tem amor que é pirata (Vocês!)
There is love that is a pirate (You!)
Tem amor que é tesouro
There is love that is a treasure
Quando a gente se ilude, a cabeça pira
When we delude ourselves, our minds go crazy
É mentira, é mentira
It's a lie, it's a lie
E quando a gente se completa, é felicidade
And when we complete each other, it's just happiness
É verdade, é verdade
It's true, it's true
Quando a maré não pra peixe,o barco vira
When the tide is not right for fish, the boat capsizes
É mentira, é mentira
It's a lie, it's a lie
Quando junto na alegria ou na adversidade
When you're together in joy or adversity
É verdade, é verdade
It's true, it's true
Quando a gente se ilude, a cabeça pira
When we delude ourselves, our minds go crazy
É mentira, é mentira
It's a lie, it's a lie
Quando a gente se completa, é felicidade
When we complete each other, it's just happiness
É verdade, é verdade
It's true, it's true
Quando a maré não pra peixe, o barco vira
When the tide is not right for fish, the boat capsizes
É mentira, é mentira
It's a lie, it's a lie
Quando junto na alegria ou na adversidade
When you're together in joy or adversity
É verdade, é verdade
It's true, it's true
Pra cima, balança e diz
Up, swing and say
Lalaiá lalaiá
Lalaiá lalaiá
Tchururururu
Tchururururu
Lalaiá lalaiá
Lalaiá lalaiá
A frase
The phrase
Amar é tão sagrado pra quem sabe amar
To love is so sacred for those who know how to love
E eu amo vocês!
And I love you!
Eu amo vocês!
I love you!





Авторы: Marquinhos De Moraes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.