Текст и перевод песни Ferrugem - Sinto Sua Falta / É Natural / Pra Você Acreditar / Pirata e Tesouro (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sinto Sua Falta / É Natural / Pra Você Acreditar / Pirata e Tesouro (Ao Vivo)
I Miss You / It's Natural / For You to Believe / Pirate and Treasure (Live)
Lindo,
lindo
Beautiful,
beautiful
E
se
eu
te
disser
que
não
tô
nem
dormindo?
What
if
I
told
you
I'm
not
even
sleeping?
E
se
eu
te
disser
que
não
tô
nem
saindo?
What
if
I
told
you
I'm
not
even
going
out?
Tanta
gente
mas
ninguém
me
interessa
So
many
people
but
nobody
interests
me
Eu
sinto
sua
falta
I
miss
you
Vejo
na
TV
um
filme
repetido
I
see
a
rerun
movie
on
TV
Pra
matar
o
tempo,
eu
devoro
os
livros
To
kill
time,
I
devour
books
Mas
quando
a
saudade
sopra
em
meu
ouvido
But
when
longing
whispers
in
my
ear
Eu
sinto
sua
falta
I
miss
you
Às
vezes
eu
acordo
assim
Sometimes
I
wake
up
like
this
Com
um
furacão
dentro
de
mim
With
a
hurricane
inside
me
Perdido
e
carente
de
uma
ligação
Lost
and
needing
a
call
Querendo
uma
resposta
Wanting
an
answer
Impossível
não
lembrar
Impossible
not
to
remember
Do
nosso
amor,
da
trajetória
Our
love,
the
journey
Tatuou
meu
coração
It
tattooed
my
heart
Em
minha
vida
fez
história
It
made
history
in
my
life
Balança
e
solta
a
voz,
Rio!
Swing
and
let
your
voice
loose,
Rio!
Fomos
um
casal
de
invejar
We
were
a
couple
to
envy
Nós
tínhamos
defeitos
tão
perfeitos
We
had
such
perfect
flaws
Difícil
acreditar,
pra
mim
não
acabou
Hard
to
believe,
it's
not
over
for
me
Duvido
que
não
tenha
I
doubt
you
don't
have
Nem
uma
pontinha
de
saudade
Even
a
hint
of
longing
Se
existe
amor,
esquece
a
vaidade
If
there
is
love,
forget
vanity
Fomos
um
casal
de
invejar
We
were
a
couple
to
envy
Nós
tínhamos
defeitos
tão
perfeitos
We
had
such
perfect
flaws
Tão
difícil
acreditar,
pra
mim
não
acabou
So
hard
to
believe,
it's
not
over
for
me
Não
acabou,
na-na-na-na-não
It's
not
over,
na-na-na-na-no
Duvido
que
não
tenha
I
doubt
you
don't
have
Nem
uma
pontinha
de
saudade
Even
a
hint
of
longing
Se
existe
amor,
esquece
a
vaidade
If
there
is
love,
forget
vanity
Se
existe
amor,
esquece
a
vaidade
If
there
is
love,
forget
vanity
Eu
sei
que
vou
sofrer
um
tempo,
é
natural
I
know
I'll
suffer
for
a
while,
it's
natural
Não
é
assim
que
some
It
doesn't
disappear
like
that
Quem
dera
eu
acordasse
amanhã
I
wish
I
woke
up
tomorrow
Sem
lembrar
de
nada,
nem
seu
nome
Without
remembering
anything,
not
even
your
name
Difícil
vai
ser
te
reencontrar
(E
o
quê?)
It
will
be
hard
to
meet
you
again
(And
what?)
E
fingir
que
estou
bem,
que
não
me
abalei
And
pretend
that
I'm
okay,
that
I
wasn't
affected
E
agir
naturalmente
pra
você
não
ver
And
act
naturally
so
you
don't
see
Que
dentro
dos
meus
olhos
reflete
você
That
within
my
eyes,
you
are
reflected
Será,
será?
Could
it
be,
could
it
be?
Será
que
eu
vou
conseguir
Could
it
be
that
I
will
be
able
to
Sorrir
com
o
coração
chorando?
Smile
with
a
crying
heart?
E
se
você
me
abraçar
And
if
you
hug
me
Eu
vou
fingir
que
'tou
sonhando
I
will
pretend
that
I'm
dreaming
Por
um
segundo
acreditar
(E
aê!)
For
a
second
to
believe
(What's
up!)
Que
a
gente
ainda
tá
namorando
That
we
are
still
dating
Toda
vez
que
eu
tento
te
esquecer,
me
lembro
mais
Every
time
I
try
to
forget
you,
I
remember
you
more
E
tudo
que
eu
faço
tem
um
pouco
de
você
And
everything
I
do
has
a
little
bit
of
you
Eu
tento
te
expulsar
da
mente,
mas
você
não
sai
I
try
to
push
you
out
of
my
mind,
but
you
don't
leave
Por
isso
eu
não
me
sinto
preparado
pra
te
ver
That's
why
I
don't
feel
ready
to
see
you
Toda
vez
que
eu
tento
te
esquecer,
me
lembro
mais
Every
time
I
try
to
forget
you,
I
remember
you
more
E
tudo
que
eu
faço
tem
um
pouco
de
você
And
everything
I
do
has
a
little
bit
of
you
Eu
tento
te
expulsar
da
mente,
mas
você
não
sai
I
try
to
push
you
out
of
my
mind,
but
you
don't
leave
Por
isso
eu
não
me
sinto
preparado
pra
te
ver
That's
why
I
don't
feel
ready
to
see
you
Pensa
que
não
reparei
You
think
I
didn't
notice
Que
você
passou
em
claro
a
madrugada
inteira?
That
you
spent
the
whole
night
awake?
Quase
nem
te
reconheço
I
almost
don't
recognize
you
Revirando
do
avesso
a
minha
carteira
Turning
my
wallet
inside
out
Procurando
em
minhas
coisas
Looking
in
my
things
Algo
que
alimente
esse
ciúme
sem
sentido
Something
to
feed
this
senseless
jealousy
E
eu
observando
tudo
And
I'm
watching
everything
Cleitinho
Persona
e
Lucas
de
Morato,
ó
Cleitinho
Persona
and
Lucas
de
Morato,
hey
Se
liga
aí,
se
liga
aí,
'vambora
Rio
Pay
attention,
pay
attention,
let's
go
Rio
O
que
eu
tenho
que
provar
What
do
I
have
to
prove
Pra
você
acreditar?
For
you
to
believe?
Nada
aconteceu,
meu
amor
é
teu
Nothing
happened,
my
love
is
yours
Sem
você
acho
que
nem
existiria
eu
Without
you,
I
don't
think
I
would
even
exist
Olha
bem
no
meu
olhar
Look
into
my
eyes
Você
vai
notar,
enfim
You
will
notice,
finally
Que
dentro
de
mim
o
amor
se
fez
That
love
was
made
within
me
Desde
o
dia
em
que
eu
te
vi
pela
primeira
vez
From
the
day
I
saw
you
for
the
first
time
O
que
eu
não
faria
pra
esse
amor
vencer?
What
wouldn't
I
do
for
this
love
to
win?
(Pela
primeira
vez)
(For
the
first
time)
Que
louco
eu
seria
de
perder
você
How
crazy
would
I
be
to
lose
you
Sem
o
seu
carinho
eu
não
sou
ninguém
Without
your
affection,
I
am
nobody
Você
me
faz
tão
bem,
você
me
faz
tão
bem
You
make
me
feel
so
good,
you
make
me
feel
so
good
O
que
eu
não
faria
pra
esse
amor
vencer?
What
wouldn't
I
do
for
this
love
to
win?
Que
louco
eu
seria
de
perder
você
How
crazy
would
I
be
to
lose
you
Sem
o
seu
carinho
eu
não
sou
ninguém
Without
your
affection,
I
am
nobody
Você
me
faz
tão
bem,
você
me
faz
tão
bem
You
make
me
feel
so
good,
you
make
me
feel
so
good
O
que
eu
não
faria
pra
esse
amor
vencer?
What
wouldn't
I
do
for
this
love
to
win?
Que
louco
eu
seria
de
perder
você
How
crazy
would
I
be
to
lose
you
Sem
o
seu
carinho
eu
não
sou
ninguém
Without
your
affection,
I
am
nobody
Você
me
faz
tão
bem,
você
me
faz
tão
bem
(Não,
não^)
You
make
me
feel
so
good,
you
make
me
feel
so
good
(No,
no^)
O
que
eu
não
faria
pra
esse
amor
vencer?
What
wouldn't
I
do
for
this
love
to
win?
Que
louco
eu
seria
de
perder
você
How
crazy
would
I
be
to
lose
you
Sem
o
seu
carinho
eu
não
sou
ninguém
Without
your
affection,
I
am
nobody
Você
me
faz
tão
bem,
você
me
faz
tão
bem
You
make
me
feel
so
good,
you
make
me
feel
so
good
Você
me
faz
tão
bem!
You
make
me
feel
so
good!
Lalaiá
lalaiá
Lalaiá
lalaiá
Tchururururu
Tchururururu
Lalaiá
lalaiá
Lalaiá
lalaiá
Amar
é
tão
sagrado
pra
quem
sabe
amar
To
love
is
so
sacred
for
those
who
know
how
to
love
Jamais
confunda
amor
com
se
acostumar
Never
confuse
love
with
getting
used
to
Tem
que
pulsar,
tem
que
apostar
a
todo
o
tempo
It
has
to
pulsate,
you
have
to
bet
all
the
time
Pra
que
o
nosso
sentimento
possa
renovar
So
that
our
feeling
can
be
renewed
Hipocrisia
é
pintar
amor
só
de
fachada
Hypocrisy
is
painting
love
only
on
the
facade
Quando
chega
em
casa,
cada
um
vai
pro
seu
lado
When
you
get
home,
each
one
goes
their
own
way
Não
tem
cheiro,
nem
abraço,
nem
carinho
There
is
no
smell,
no
hug,
no
affection
Boa
noite
sem
beijinho,
dorme
junto,
separado
Good
night
without
a
kiss,
sleep
together,
separated
Tem
casal
(Que
expõe
tanta
foto
na
rede
e
não
é
de
verdade)
There
are
couples
(Who
expose
so
many
photos
on
the
network
and
it's
not
real)
Tem
casal
(Que
se
ama
demais
e
preserva
sua
intimidade)
There
are
couples
(Who
love
each
other
too
much
and
preserve
their
intimacy)
Eu
ainda
acredito
(Na
boda
de
prata,
na
boda
de
ouro)
I
still
believe
(In
the
silver
wedding,
in
the
golden
wedding)
Tem
amor
que
é
pirata
(Vocês!)
There
is
love
that
is
a
pirate
(You!)
Tem
amor
que
é
tesouro
There
is
love
that
is
a
treasure
Quando
a
gente
se
ilude,
a
cabeça
pira
When
we
delude
ourselves,
our
minds
go
crazy
É
mentira,
é
mentira
It's
a
lie,
it's
a
lie
E
quando
a
gente
se
completa,
é
só
felicidade
And
when
we
complete
each
other,
it's
just
happiness
É
verdade,
é
verdade
It's
true,
it's
true
Quando
a
maré
não
tá
pra
peixe,o
barco
vira
When
the
tide
is
not
right
for
fish,
the
boat
capsizes
É
mentira,
é
mentira
It's
a
lie,
it's
a
lie
Quando
tá
junto
na
alegria
ou
na
adversidade
When
you're
together
in
joy
or
adversity
É
verdade,
é
verdade
It's
true,
it's
true
Quando
a
gente
se
ilude,
a
cabeça
pira
When
we
delude
ourselves,
our
minds
go
crazy
É
mentira,
é
mentira
It's
a
lie,
it's
a
lie
Quando
a
gente
se
completa,
é
só
felicidade
When
we
complete
each
other,
it's
just
happiness
É
verdade,
é
verdade
It's
true,
it's
true
Quando
a
maré
não
tá
pra
peixe,
o
barco
vira
When
the
tide
is
not
right
for
fish,
the
boat
capsizes
É
mentira,
é
mentira
It's
a
lie,
it's
a
lie
Quando
tá
junto
na
alegria
ou
na
adversidade
When
you're
together
in
joy
or
adversity
É
verdade,
é
verdade
It's
true,
it's
true
Pra
cima,
balança
e
diz
Up,
swing
and
say
Lalaiá
lalaiá
Lalaiá
lalaiá
Tchururururu
Tchururururu
Lalaiá
lalaiá
Lalaiá
lalaiá
Amar
é
tão
sagrado
pra
quem
sabe
amar
To
love
is
so
sacred
for
those
who
know
how
to
love
E
eu
amo
vocês!
And
I
love
you!
Eu
amo
vocês!
I
love
you!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marquinhos De Moraes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.