Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kendine İyi Bak
Pass auf dich auf
Hepsinin
yüzü
aynı,
bir
kaç
yıldır
hacı
ben
böyleyim
Alle
sehen
gleich
aus,
seit
ein
paar
Jahren
bin
ich
so
Yaşlanmamla
ilgili
bi
sorunsa,
kardeşim
bana
söyleyin
Wenn
es
ein
Problem
mit
meinem
Alter
gibt,
Bruder,
sagt
es
mir
Beni
bulur
her
zaman,
minimal
beklentim
money
money
money
Es
findet
mich
immer,
meine
minimalen
Erwartungen
sind
Money,
Money,
Money
Cebimde
akbilim
var
ama
biliyoruz
girdiğim
otelleri
Ich
habe
meine
Akbil
in
der
Tasche,
aber
wir
wissen,
in
welche
Hotels
ich
gehe
Suçlu
benim,
onlar
temiz,
kolpanı
yerim
Ich
bin
schuld,
sie
sind
rein,
ich
esse
dein
Make-up
Canı
sıkılınca
Feridun′u
hedef
gösterir
Wenn
ihnen
langweilig
ist,
zeigen
sie
auf
Feridun
Çünkü
masumum,
çünkü
masumsun
Denn
ich
bin
unschuldig,
denn
du
bist
unschuldig
Kadınsın,
masumiyet
senin
her
şeyin
Du
bist
eine
Frau,
Unschuld
ist
dein
alles
Tamam
da
ben
neyim?
Okay,
aber
was
bin
ich?
Tamam
da
ben
kimim?
Okay,
aber
wer
bin
ich?
Kendine
iyi
bak,
konuyu
biliyo'sun
prenses
Pass
auf
dich
auf,
du
kennst
das
Thema,
Prinzessin
Kendine
iyi
bak,
bende
suç
ve
günah
Pass
auf
dich
auf,
bei
mir
sind
Schuld
und
Sünde
Elveda
şimdi
tamam
her
suç
benim,
beni
linç
edin
Leb
wohl,
jetzt
ist
alles
meine
Schuld,
lyncht
mich
Gölgeme
iyi
bak,
ufak
ufak
kaybolacak
şimdi
Pass
auf
meinen
Schatten
auf,
er
wird
jetzt
langsam
verschwinden
Kendine
iyi
bak,
benden
olmaz
adam
Pass
auf
dich
auf,
aus
mir
wird
kein
Mann
Kendine
iyi
bak,
bana
şans
dile,
bunu
benim
için
yap
Pass
auf
dich
auf,
wünsch
mir
Glück,
tu
das
für
mich
Kendine
iyi
bak,
benden
olmaz
adam
Pass
auf
dich
auf,
aus
mir
wird
kein
Mann
Kendine
iyi
bak,
bana
şans
dile,
bunu
benim
için
yap
Pass
auf
dich
auf,
wünsch
mir
Glück,
tu
das
für
mich
Mevzu
aslında
basit,
para
mı
aşk
mı
diye
sorma
Eigentlich
ist
es
einfach,
frag
nicht:
Geld
oder
Liebe?
Kredi
kartım
iptal,
rüyalar
biter,
nakit
biter
anla
Meine
Kreditkarte
ist
gesperrt,
Träume
enden,
Bargeld
endet,
verstehst
du?
Mevzu
aslında
basit,
tamam
herkes
seviyo′
parayı
falan
ama
Eigentlich
ist
es
einfach,
okay,
jeder
liebt
Geld
und
so,
aber
Komik
ama
prenses,
bana
şimdi
n'apıcaz
diye
sorma
Lustig,
aber
Prinzessin,
frag
mich
nicht,
was
wir
jetzt
tun
sollen
Benden
olmaz
adam,
ciddiyim
bu
konuda
Aus
mir
wird
kein
Mann,
ich
meine
es
ernst
damit
Parasız
adam
yaramaz
adam,
bu
yüzden
olamaz
benden
adam
Ein
armer
Mann
ist
ein
nutzloser
Mann,
deshalb
kann
aus
mir
kein
Mann
werden
Beni
buldu
hepsi,
bi'
kulağımın
arkası
kaldı
Sie
haben
mich
alle
gefunden,
nur
hinter
meinem
Ohr
ist
noch
Platz
Emin
ol
çektim
derdi,
bunu
bana
dünya
yaptı
şimdi
Glaub
mir,
ich
trug
die
Last,
die
Welt
hat
mir
das
angetan
Kimseye
belli
etmedim,
kimse
farketmedi
beni
Ich
habe
es
niemandem
gezeigt,
niemand
hat
mich
bemerkt
Yıkılmam
için
daha
çok
acı
gerek,
bunu
biliyoruz
hacı
ben
Fery
Ich
brauche
mehr
Schmerz,
um
zusammenzubrechen,
das
wissen
wir,
Bruder,
ich
bin
Fery
Bunlar
hayatımın
yüzde
biri,
belli
etmem
kimseye
kendimi
Das
ist
ein
Prozent
meines
Lebens,
ich
zeige
niemandem,
wer
ich
bin
Yıkılmam
için
daha
çok
acı
gerek,
bunu
biliyoruz
hacı
ben
Fery
Ich
brauche
mehr
Schmerz,
um
zusammenzubrechen,
das
wissen
wir,
Bruder,
ich
bin
Fery
Kendine
iyi
bak,
benden
olmaz
adam
Pass
auf
dich
auf,
aus
mir
wird
kein
Mann
Kendine
iyi
bak,
bana
şans
dile,
bunu
benim
için
yap
Pass
auf
dich
auf,
wünsch
mir
Glück,
tu
das
für
mich
Kendine
iyi
bak,
benden
olmaz
adam
Pass
auf
dich
auf,
aus
mir
wird
kein
Mann
Kendine
iyi
bak,
bana
şans
dile,
bunu
benim
için
yap
Pass
auf
dich
auf,
wünsch
mir
Glück,
tu
das
für
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fery, Uğur öztürk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.