Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Kaçıncı Sigara?
Die wievielte Zigarette ist das?
Bu
kaçıncı
sigara
zehri
içime
sinen
Die
wievielte
Zigarette
ist
das,
deren
Gift
in
mich
eindringt?
Bu
kaçıncı
gözden
yaş
yerine
kan
dökülen
Das
wievielte
Mal
ist
es,
dass
aus
den
Augen
statt
Tränen
Blut
fließt?
Bu
kaçıncı
ben
oradan
oraya
sürüklenen
Das
wievielte
Mal
bin
ich
es,
der
von
hier
nach
dort
getrieben
wird?
Bu
kaçıncı,
bu
yaralayan
derinden
Das
wievielte
Mal,
dieses,
das
tief
verletzt?
Bu
kaçıncı
sigara
zehri
içime
sinen
Die
wievielte
Zigarette
ist
das,
deren
Gift
in
mich
eindringt?
Bu
kaçıncı
gözden
yaş
yerine
kan
dökülen
Das
wievielte
Mal
ist
es,
dass
aus
den
Augen
statt
Tränen
Blut
fließt?
Bu
kaçıncı
ben
oradan
oraya
sürüklenen
Das
wievielte
Mal
bin
ich
es,
der
von
hier
nach
dort
getrieben
wird?
Bu
kaçıncı,
bu
yaralayan
derinden
Das
wievielte
Mal,
dieses,
das
tief
verletzt?
Galiba
yaşamak
zorundayız
(zorundayız)
Ich
glaube,
wir
müssen
leben
(müssen
leben)
Doğru
yoldan
gitmek
için
kimi
bulmalıyız
Wen
sollen
wir
finden,
um
den
richtigen
Weg
zu
gehen?
Günah
çıkarmak
için
yapmıyom
bu
şarkıyı
Ich
mache
dieses
Lied
nicht,
um
Sünden
zu
beichten
Geride
kalan
onca
hatıra
ve
otel
kaydını
All
die
zurückgebliebenen
Erinnerungen
und
Hotelregister
Her
şeyi
hızlı
yaşıyoruz,
bi′
limanımız
yok
Wir
leben
alles
schnell,
wir
haben
keinen
Hafen
Oradan
oraya
sürükleniyoruz,
çare
yok
Wir
werden
von
hier
nach
dort
getrieben,
es
gibt
keine
Lösung
Yaşanan
onca
acı
bol,
üstünü
çıkar
öyle
dur
So
viel
erlebtes
Leid,
zieh
dich
aus
und
bleib
einfach
so
stehen
Seni
sevmiyorum
ama
buna
saygı
duyma
Ich
liebe
dich
nicht,
aber
respektiere
das
nicht
Benim
umurumda
değil,
umurumda
değil
Es
ist
mir
egal,
es
ist
mir
egal
Çektiğin
şeyler
üzgünüm
umurumda
değil
Was
du
durchmachst,
tut
mir
leid,
ist
mir
egal
Sigaranı
yakıp
bana
geçmiş
anlatma
Zünd
dir
deine
Zigarette
an
und
erzähl
mir
nicht
von
der
Vergangenheit
Seninle
uzaya
çıkıp
geri
dönünce
yine
elveda
Mit
dir
ins
All
fliegen
und
bei
der
Rückkehr
wieder
auf
Wiedersehen
Bu
kaçıncı
sigara
zehri
içime
sinen
Die
wievielte
Zigarette
ist
das,
deren
Gift
in
mich
eindringt?
Bu
kaçıncı
gözden
yaş
yerine
kan
dökülen
Das
wievielte
Mal
ist
es,
dass
aus
den
Augen
statt
Tränen
Blut
fließt?
Bu
kaçıncı
ben
oradan
oraya
sürüklenen
Das
wievielte
Mal
bin
ich
es,
der
von
hier
nach
dort
getrieben
wird?
Bu
kaçıncı,
bu
yaralayan
derinden
Das
wievielte
Mal,
dieses,
das
tief
verletzt?
Bu
kaçıncı
sigara
zehri
içime
sinen
Die
wievielte
Zigarette
ist
das,
deren
Gift
in
mich
eindringt?
Bu
kaçıncı
gözden
yaş
yerine
kan
dökülen
Das
wievielte
Mal
ist
es,
dass
aus
den
Augen
statt
Tränen
Blut
fließt?
Bu
kaçıncı
ben
oradan
oraya
sürüklenen
Das
wievielte
Mal
bin
ich
es,
der
von
hier
nach
dort
getrieben
wird?
Bu
kaçıncı,
bu
yaralayan
derinden
Das
wievielte
Mal,
dieses,
das
tief
verletzt?
Ucuz
pansiyon,
dandik
uyuşturucu
Billige
Pension,
beschissene
Drogen
Zenginmiş
gibi
görünen
onca
foto
hepsi
bu
All
die
Fotos,
die
reich
aussehen,
das
ist
alles
Karnından
sil
hiç
doğmayacak
küçük
yavrumuzu
Lösche
aus
deinem
Bauch
unser
kleines
Kind,
das
niemals
geboren
wird
Sonra
söyle
arkadaşına
"Adam
değil
bu"
Dann
sag
deiner
Freundin:
"Das
ist
kein
Mann"
Benden
adam
olmaz
Aus
mir
wird
kein
Mann
Tamam
kızım
benden
hiçbi'
zaman
adam
olmaz
Okay,
Mädchen,
aus
mir
wird
niemals
ein
Mann
Adını
öğrendikten
hemen
sonra
uçuyoduk
Gleich
nachdem
ich
deinen
Namen
erfuhr,
waren
wir
high
Benden
adam
olmaz,
tamam
benden
adam
olmaz
Aus
mir
wird
kein
Mann,
okay,
aus
mir
wird
kein
Mann
Bu
şehirde
yaşamanın
bedeli
bu
Das
ist
der
Preis
dafür,
in
dieser
Stadt
zu
leben
Daha
fazla
acı,
daha
fazla
film
Mehr
Schmerz,
mehr
Film
Kalbimiz
buz
gibi
sert
sürükleniyoruz
Unsere
Herzen
sind
hart
wie
Eis,
wir
werden
getrieben
Daha
da
kötüsü
bunu
seviyoruz,
şimdi
Schlimmer
noch,
wir
lieben
das,
jetzt
Bu
kaçıncı
sigara
zehri
içime
sinen
Die
wievielte
Zigarette
ist
das,
deren
Gift
in
mich
eindringt?
Bu
kaçıncı
gözden
yaş
yerine
kan
dökülen
Das
wievielte
Mal
ist
es,
dass
aus
den
Augen
statt
Tränen
Blut
fließt?
Bu
kaçıncı
ben
oradan
oraya
sürüklenen
Das
wievielte
Mal
bin
ich
es,
der
von
hier
nach
dort
getrieben
wird?
Bu
kaçıncı,
bu
yaralayan
derinden
Das
wievielte
Mal,
dieses,
das
tief
verletzt?
Bu
kaçıncı
sigara
zehri
içime
sinen
Die
wievielte
Zigarette
ist
das,
deren
Gift
in
mich
eindringt?
Bu
kaçıncı
gözden
yaş
yerine
kan
dökülen
Das
wievielte
Mal
ist
es,
dass
aus
den
Augen
statt
Tränen
Blut
fließt?
Bu
kaçıncı
ben
oradan
oraya
sürüklenen
Das
wievielte
Mal
bin
ich
es,
der
von
hier
nach
dort
getrieben
wird?
Bu
kaçıncı,
bu
yaralayan
derinden
Das
wievielte
Mal,
dieses,
das
tief
verletzt?
Bu
kaçıncı
sigara
zehri
içime
sinen
Die
wievielte
Zigarette
ist
das,
deren
Gift
in
mich
eindringt?
Bu
kaçıncı
gözden
yaş
yerine
kan
dökülen
Das
wievielte
Mal
ist
es,
dass
aus
den
Augen
statt
Tränen
Blut
fließt?
Bu
kaçıncı
ben
oradan
oraya
sürüklenen
Das
wievielte
Mal
bin
ich
es,
der
von
hier
nach
dort
getrieben
wird?
Bu
kaçıncı,
bu
yaralayan
derinden
Das
wievielte
Mal,
dieses,
das
tief
verletzt?
Bu
kaçıncı
sigara
zehri
içime
sinen
Die
wievielte
Zigarette
ist
das,
deren
Gift
in
mich
eindringt?
Bu
kaçıncı
gözden
yaş
yerine
kan
dökülen
Das
wievielte
Mal
ist
es,
dass
aus
den
Augen
statt
Tränen
Blut
fließt?
Bu
kaçıncı
ben
oradan
oraya
sürüklenen
Das
wievielte
Mal
bin
ich
es,
der
von
hier
nach
dort
getrieben
wird?
Bu
kaçıncı,
bu
yaralayan
derinden
Das
wievielte
Mal,
dieses,
das
tief
verletzt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fery
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.