Текст и перевод песни Feten Feten feat. Rozalén - Ni Tú Ni Yo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni Tú Ni Yo
Neither You Nor I
Tal
vez
no
había
cómo
hacer
Perhaps
there
was
no
way
to
do
it
Para
no
caer,
para
no
dejarnos
ir...
Not
to
fall,
not
to
let
ourselves
go...
Tal
vez,
sí
habría
otro
camino
Perhaps,
yes
there
would
be
another
way
Que
nunca
vi...
That
I
never
saw...
Quizás,
pudimos
perdonar
todo
ese
dolor,
Maybe,
we
could
have
forgiven
all
that
pain,
Esa
desesperación...
That
desperation...
Quizás,
no
había
por
decir
Maybe,
there
was
nothing
to
say
Ni
una
palabra
más.
Not
one
more
word.
Cuando
el
amor
se
muere,
When
love
dies,
No
hay
que
encontrar
a
quién
culpar
There
is
no
need
to
find
who
to
blame
Quién
tiene
la
verdad...
Who
has
the
truth...
Ni
tú
ni
yo,
Neither
you
nor
I,
Tal
vez
los
dos.
Maybe
both.
Ya
sé
lo
que
vas
a
decir,
I
know
what
you're
going
to
say,
Tantas
veces
fui,
pero
una
vez
más
volví,
So
many
times
I
went
away,
but
once
more
I
came
back,
¿No
ves
que
es
fácil
lastimarnos
al
insistir?
Don't
you
see
that
it's
easy
to
hurt
ourselves
by
insisting?
Mejor
dejamos
todo
así
We
better
leave
everything
like
this
¿Para
qué
sufrir
una
despedida
más?
Why
suffer
one
more
goodbye?
Me
voy,
ya
no
te
digo
adiós
I'm
leaving,
I
don't
say
goodbye
Pienso
hasta
siempre...
I
think
forever...
Cuando
el
amor
se
muere,
When
love
dies,
No
hay
que
encontrar
a
quién
culpar
There
is
no
need
to
find
who
to
blame
Quién
tiene
la
verdad...
Who
has
the
truth...
Ni
tú
ni
yo,
Neither
you
nor
I,
Tal
vez
los
dos.
Maybe
both.
Esta
vez
voy
a
intentar
This
time
I'm
going
to
try
De
no
extrañar
la
primavera
que
se
fue
Not
to
miss
the
spring
that
is
gone
Voy
a
llevar
en
el
ojal
la
flor
marchita
I'm
going
to
wear
the
withered
flower
in
my
buttonhole
Simulando
que
la
veo
colorida
como
siempre,
Pretending
I
see
it
colorful
as
always,
Guardaré
como
un
tesoro
I
will
keep
as
a
treasure
Ese
ayer
que
se
lleva
el
viento
That
yesterday
that
the
wind
takes
away
Así
para
nunca
más
volver...
So
as
to
never
come
back...
Y
ya
no
sé
si
alguna
vez
And
I
no
longer
know
if
someday
Podré
olvidar
tu
voz
I'll
be
able
to
forget
your
voice
Y
aquella
canción
de
amor...
And
that
love
song...
Cuando
el
amor
se
muere,
corazón
When
love
dies,
my
love
No
hay
que
encontrar
a
quién
culpar
There
is
no
need
to
find
who
to
blame
Quién
tiene
la
verdad...
Who
has
the
truth...
Ni
tú
ni
yo,
Neither
you
nor
I,
Tal
vez
los
dos.
Maybe
both.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Schon, Jorge Arribas Picon, Diego Galaz Ballesteros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.